Ich war seit zwei Jahren nicht hier. Ich lass es verlottern... | Open Subtitles | .مر عامين ولم آتي إلى هنا المكان على وشك الانهيار |
Oh Gott. Sie ist seit zwei Jahren tot, und das ist das, woran ich mich erinnere. | Open Subtitles | بحق المسيح, لكنها يا ويل قد توُفيت منذ عامين و هذا هو ما أتذكره فقط |
Ein weiteres Stargate wurde vor zwei Jahren auf dem Meeresboden gefunden. | Open Subtitles | بوابة نجمية أخرى تم اكتشافها في أعماق المحيط منذ عامين |
Ihr arbeitet seit zwei Jahren hier. Warum wiederhole ich mich ständig? | Open Subtitles | أنتم تعملون هنا منذ عامين فلماذا أظل أعلمكم الأشياء ذاتها؟ |
In zwei Jahren bin ich 19, dann kauft mir Red einen Ring. | Open Subtitles | سننتظر سنتان حتي اصبح في التاسعة عشر ثم سيشتري ريد الخاتم |
Im Geheimdienstbericht steht, er stünde der Mutter sehr nahe, aber das war bevor sie ihn vor fast zwei Jahren verlassen hat. | Open Subtitles | لا ندري، تشير المعلومات إلى أن علاقته بأمه كانت وثيقة لكن كان هذا قبل تركها له قبل عامين تقريبًا |
Besser erst nach zwei Jahren als nie. Es war ihre Idee. Es war deine Idee. | Open Subtitles | عامين في وقت متأخر افضل من ألا تأتي أبدا لقد كانت فكرتها وكانت فكرتك |
Ich bitte euch seit geschlagenen zwei Jahren um dieses letzte Buch. | Open Subtitles | تخيلي، عامين اطلب منكم فيها ان تمنحوني هذا الكتاب الاخير |
Sie schafften in zwei Wochen, was ich in zwei Jahren nicht schaffte. | Open Subtitles | مني؟ لقد فعلت خلال أسبوعين ما لم أتمكن فعله في عامين |
Sie wissen, dass die Saison seit über zwei Jahren geplant ist. | Open Subtitles | كما تعرف مايسترو لقد خططنا بالفعل لهذا الموسم منذ عامين |
Ich wünschte, Sie wären der gleiche Mann, wie vor zwei Jahren. | Open Subtitles | تمنيت لو أنك مازلت نفس الرجل الذي كنت قبل عامين. |
Vor zwei Jahren fiel mir eine Original-Proklamation von 1916 in die Hände. | Open Subtitles | قبل عامين وضعت يدي عليها بمعنى حصل عليها تذكارات أصلية 1916 |
Vor zwei Jahren erklärte ich, dass meiner Auffassung nach jede Reform der Vereinten Nationen ohne eine Reform des Sicherheitsrats unvollständig sei. | UN | 169 - وقد أعلنت قبل عامين بأنني أرى أن أي إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
Die vor zwei Jahren verabschiedete Millenniums-Erklärung und die seitdem abgehaltenen großen Weltkonferenzen haben den allgemeinen Rahmen für unsere Tätigkeiten vorgegeben. | UN | وحدد إعلان الألفية الذي اعتمد قبل عامين والمؤتمرات العالمية الكبرى منذئذ الأطر العريضة لأنشطتنا. |
Uns wurde später erzählt, dass wenn es über die normalen Kanäle gehen würde, es über zwei Jahren gedauert hätte und es hätte über zwei Millionen Dollar gekostet. | TED | تم إخبارنا لاحقا أنه إن تم تمرير ذلك في القنوات الرسمية، قد يستغرق عامين على الأقل وسيكلف حوالي مليوني دولار. |
Sie wurden innerhalb von zwei Jahren entwickelt und in echten Forschungsprojekten genutzt. | TED | تم تطويرها في غضون عامين واستخدمت في مشاريع استكشافية فعلية. |
Es ist etwas, das mir, seitdem es vor ein oder zwei Jahren erfunden wurde, unbeschreibliches Glück beschert hat. | TED | وهي أداة ، منذ اختراعها منذ عام أو عامين تمنحني سعادة لاتوصف. |
Nach zwei Jahren im Versteck erschien mein Großvater in London. | TED | بعد عامين من الاختباء, ظهر جدي في لندن. |
Vor zwei Jahren wandte sich einer unserer Partner an uns, eine bedeutende Kulturstätte digital zu bewahren, ein UNESCO Weltkulturerbe in Uganda, die Royal Kasubi Tombs. | TED | فاتحنا منذ سنتان شريك لدينا حول الحفظ الرقمي لموقع تراثي مهم، موقع تراث اليونسكو في أوغندا، مقابر كاسوبي الملكية. |
Marian, ich kämpfe mit diesem Stumpf immer wieder seit zwei Jahren. | Open Subtitles | ماريان ، أنا أصارع هذه القرمية منذ سنتين بشكل متقطع |
Die haben eine Sporthalle beantragt, hätte vor zwei Jahren fertig sein sollen. | Open Subtitles | قدموا خططاً لبناء صالة رياضية يفترض انهم بدأو ببنائها قبل عامان |
Kiera, in den letzten zwei Jahren haben Sie nichts weiter außer meine Reisen perfekt organisiert und sich makellos um meinen Terminplan gekümmert. | Open Subtitles | كير واندفاع، على مدى العامين الماضيين، أنت لم تفعل شيئا ولكن ترتيب سفري تماما وإدارة جدول أعمالي لا تشوبه شائبة. |
Und vor nur zwei Jahren sagten die Menschen, dass das nicht möglich sei. | TED | و أنه لسنتين سابقتين ، قال الناس بأن هذا مستحيل. |
- Fast zwei Jahre. - Oh Gott. Fünf Filme in zwei Jahren. | Open Subtitles | ـ تقريباً لعامين ـ يا إلهي، 5 أفلام خلال عامين |
Er gestand einige Auftragsmorde in den letzten zwei Jahren. | Open Subtitles | إعترف إلى السلسلة عودة حالات قتل عقد على فصل السنتان. |
Zwei Geschichten sind in den letzten zwei Jahren passiert. | TED | فقط لأجعلكم تدركون، قصتان حصلتا خلال السنتين الماضيتين. |
Denn ich sage es dir ungern, aber nach zwei Jahren Ehe weiß ich, dass dieser Gesichtsausdruck bedeutet, dass du aufgebracht bist. | Open Subtitles | .أنا أكره أن أُخبركِ بهذا لكِن بعد الزواج بسنتين أنا أعني أن تعابير وجهكِ تِلك تدُل على إنكِ مُنزعِجة |
Was war vor zwei Jahren, als er seinen Zellengenossen Ron Bibi umbrachte? | Open Subtitles | ماذا عن قبلَ سَنتين عِندما قَتلَ زميلهُ في الغرفة رون بيبي؟ |
Wir sind vor zwei Jahren wieder zusammengekommen. | Open Subtitles | إجتمعنا قبَل عاميَن. إنها في المدرسَة الأن... |
Weisst Du, in den zwei Jahren habe ich mir vorgestellt wie es sein würde wenn ich zurück nach Atlantis komme. | Open Subtitles | تعلمون , من اجل تحسين جزء من السنتين كنت أتخيل كيف سيكون اليوم الذي سوف اعود فيه اخيرا الى اطلنتس. |