"zwei optionen" - Traduction Allemand en Arabe

    • خيارين
        
    • خياران
        
    Sie hatten zwei Optionen, als die Konquistadoren nach Nordamerika kamen: sich zur Wehr setzen, oder sich zurückziehen. TED فعندما جاء المستعمرون الى شمال امريكا كان لدى القبائل المحلية خيارين .. اما ام يهاجموا المستعمرون او يرحلوا
    Sie kommen eher ins Geschäft, wenn Sie zwei Optionen bieten. TED ستبيع السيارة على الأرجح إذا أعطيته خيارين.
    Das lässt einem zwei Optionen... die Frontscheibe, oder vom Boden abprallende Kugeln, die durch den Unterboden einschlagen, welches eines der am wenigsten verstärkten Teile des Wagens ist. Open Subtitles هذا يترك لك خيارين, الزجاج الأمامي أو ترشق الرصاص على محمل السيارة من الأسفل, وهو أقل أجزاء السيارة تعزيزا
    Nehmt zum Beispiel ein Pferd, an einem heißen Tag, und nach 8 oder 10 Kilometern hat es nur zwei Optionen: Es kann entweder weiter atmen, oder es kann sich abkühlen, TED خذ على سبيل المثال الحصان الى سير في يوم حار بعد 5 او 6 اميال .. لديه خياران اما ان يتسارع تنفسه .. واما ان يتنوقف لكي يرتاح
    Wenn diese aus dem Gleichgewicht geraten, dann haben sie zwei Optionen. TED الآن عندما تخرج هذه من السيطرة، سيكون لدينا خياران.
    Diese sieben Bereiche des biologischen Geschlechts haben so viele Variationen, dennoch haben wir nur zwei Optionen: männlich oder weiblich. TED تلك المجالات السبع للجنس البيولوجي تختلف كثيرًا عن بعضها. ومع ذلك لدينا خياران فقط: ذكر أو أنثى.
    Dadurch bleiben uns zwei Optionen. Der Körper lehnt die neue Lunge ab, oder wir hätten die neue Lunge ablehnen sollen, Open Subtitles يتركنا هذا مع خيارين إما أنّ جسمها رفض الرئة الجديدة
    Also aus meiner Sicht hast du exakt zwei Optionen. Open Subtitles إذاً، من حيث أقف أنا، أرى أن لديك خيارين.
    Sie sagten, ich hätte zwei Optionen, eine Sechs zu bekommen oder suspendiert zu werden. Open Subtitles ،لقد قُلتَ بأن كان لدي خيارين .إما الرسوب أو الإيقاف
    Während ich seit 2000 nur zwei Optionen habe: Open Subtitles حاولوا فهم شعور أن يكون لديكم خيارين منذ العام 2000.
    Und dies resultiert in zwei Optionen. TED وبذلك ينتهي بنا الأمر إلى خيارين
    Was ist da zu tun? Ich denke, ich habe zwei Optionen. TED إذاً ماذا فعلت؟ علمت أن لديّ خيارين.
    Das funktioniert nicht, wir haben zwei Optionen - fliehen oder sterben. Open Subtitles هذا بدون جدوي ,لدينا خيارين اهرب او موت
    Ich bin ganz direkt. Ich gebe dir zwei Optionen. Open Subtitles سوف أختصر الحديث سأعطيك خيارين
    Sie geben uns also zwei Optionen: Verteidigen oder Verstecken. Open Subtitles أنتِ تُعطينا خيارين ندافع أو نختبئ
    Wenn du nicht $50.000 hast, von denen ich nichts weiß, haben wir zwei Optionen. Open Subtitles مالم يكن لديك 50 ألفاَ لا أعلم بشأنها فلدينا خياران
    Er hatte zwei Optionen: sie zu vernichten oder für sie zu sterben. Open Subtitles كان لديه خياران إما القضاء عليه أو الموت من أجلهم
    Er hatte zwei Optionen: sie zu vernichten oder für sie zu sterben. Open Subtitles كان لديها خياران إما القضاء عليهم أو الموت مِن أجلهم
    Wissen Sie, die Unruhen in Kolumbien dauern bereits so lange an, dass weder meine Mutter, noch ich unser Land je in Frieden gesehen haben. Und für jemanden wie mich, der von all diesem Leid abgeschirmt gelebt hat, gab es nur zwei Optionen: Entweder sich daran zu gewöhnen, oder von ganzem Herzen versuchen, es zu ändern. TED كما تعلمُ، استمر الصراع الكولومبي لفترة طويلة جدا بحيث لم أرَ أنا أو والدتي دولتنا في حالة سلم، وبالنسبة لشخص مثلي، الذي عاش حياته منفصلًا عن كل هذه المعاناة. لم يكن هناك إلا خياران فقط: إما أن أتعود على هذا الأمر، أو يمكنني محاولة تغيير هذا الوضع من صميم قلبي.
    (Dr. Fish) Wenn's am Kopf liegt, gibt es leider nur zwei Optionen. Open Subtitles لسوء الحظ يطرأ على البال خياران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus