"zweierlei" - Traduction Allemand en Arabe

    • نوعان من
        
    • بطريقتين
        
    • على أسلوب
        
    Norbit sagt immer, es gibt zweierlei Frauen, die gut proportionierten und die wohl proportionierten. Open Subtitles نوربتي دائما كان يخبرني هناك نوعان من النساء ضخمة كبيرة جيدة و جيدة كبيرة ضخمة
    Man nennt es Karate und es beherrschen nur zweierlei Leute. Open Subtitles تدعى الكاراتيه و هناك نوعان من الناس يعرفونها
    Leider, es gibt zweierlei Gesetze: Open Subtitles هُناك نوعان من المُحامين يا عزيزى:
    Und zum größten Teil kam es dazu, weil der Experte die Zahlen auf zweierlei Art fürchterlich durcheinander brachte. TED وقد حدث في جزء كبير منه لأن الخبراء فهموا الإحصائيات بصورة خاطئة جداً، بطريقتين مختلفتين.
    Amerikanische Familien reagierten... auf diese Veränderungen auf zweierlei Art: ARBEITSSTUNDEN PRO JAHR Open Subtitles و لقد استجابت العائلات الأمريكية لهذه التغييرات بطريقتين
    anerkennend, wie wichtig es ist, die Universalität, Objektivität und Nichtselektivität der Behandlung von Menschenrechtsfragen sicherzustellen und dem Messen mit zweierlei Maß und der Politisierung ein Ende zu setzen, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية الالتزام، عند النظر في قضايا حقوق الإنسان، بمبادئ العالمية والموضوعية واللاانتقائية، والقضاء على أسلوب المعايير المزدوجة والتسييس،
    anerkennend, wie wichtig es ist, die Universalität, Objektivität und Nichtselektivität der Behandlung von Menschenrechtsfragen sicherzustellen und dem Messen mit zweierlei Maß und der Politisierung ein Ende zu setzen, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية الالتزام، عند النظر في قضايا حقوق الإنسان، بمبادئ العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية، والقضاء على أسلوب الكيل بكيلين والتسييس،
    Denn die ganze Menschheit, Mrs. Lovett, besteht nur aus zweierlei Schlag. Open Subtitles لأنه يا سيدة [ لافيت ] , يوجد في الجنس البشري بأكمله نوعان من الرجال , نوعان فقط
    Auf dieser Welt gibt es zweierlei Freunde: Open Subtitles هناك نوعان من الأصدقاء في هذا العالم
    Es gibt zweierlei Menschen auf dieser Welt. Open Subtitles هناك نوعان من الناس في هذا العالم
    Es gibt zweierlei Menschen auf dieser Welt. Open Subtitles "ثمة نوعان من الناس في هذا العالم،
    Da chronische Krankheiten zunehmend zu einem weit verbreiteten sozialen Problem wurden, hat man auf zweierlei Weise eine Lösung gesucht. Der gängigste Ansatz ist krankheitsspezifischer Natur. News-Commentary ومع تحول الأمراض المزمنة إلى مشكلة اجتماعية متزايد الانتشار، كان التعامل معها بطريقتين. والاستجابة الأكثر شيوعاً تتعامل مع كل مرض على حِدة. ومن بين الأمثلة البارزة جمعية السرطان الأميركية، وجمعية القلب الأميركية، فضلاً عن المعاهد البحثية المتخصصة التابعة للمعاهد الصحية الوطنية.
    Üblicherweise bekämpft man Steuerhinterziehung durch zweierlei Maßnahmen: Steuerprüfungen und strenge Strafen. News-Commentary تحاول الدول معالجة مسألة التهرب الضريبي بطريقتين عادة: المراجعات المالية وإنزال العقوبات الرادعة. ولكن كما يوحي الارتفاع المتزايد لموجة التهرب الضريبي، فإن مثل هذه الآليات في النهاية مجرد لعبة بين القط والفأر ـ ويبدو أن الفئران تفوز في النهاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus