"zweifel daran" - Traduction Allemand en Arabe

    • شك
        
    • اشك
        
    Ich habe überhaupt keinen Zweifel daran, dass Maria Gambrelli jemanden schützt. Open Subtitles كلا .. كلا .. ليس هناك شك .في تفكيري مطلقاً
    Ich hege keinen Zweifel daran, dass Sie das Beste für das Land wollen. Open Subtitles وليس لدي شك في أن مصلحة هذا البلد تهمك من صميم قلبك,
    Übrigens hatte Darin selbst keinen Zweifel daran, dass das Pfauenrad für die Pfauenhennen schön ist. TED بالمناسبة، داروين نفسه ليس لديه أدنى شك بأن ذيل الطاووس الذكر كان جميلا في عيني الطاووس الأنثى.
    YV: Es besteht kein Zweifel daran, dass die Eurozone keine Zukunft hat, wenn wir nicht ihren Aufbau ändern. TED يانيس: حسنًا، مما لا شك فيه أنه إذا لم نغير النظام الهيكلي لمنطقة اليورو، لن يكون لمنطقة اليورو مستقبل.
    Ja, ich weiß, und du bist wirklich gut, und du bist die Beste, und ich habe keinen Zweifel daran, wenn du wolltest, könntest du Al Capone festnehmen. Open Subtitles نعم , اعلم وانتي الافضل وانا لا اشك ان اذا اردتي ان يمكنك ان تمسكي آل كابوني [ آل كابوني :
    Obwohl ich keinen zweifel hege, dass die geschworenen ihr urteil nach bestem wissen und gewissen gefällt haben, und im glauben an die gerechtigkeit, möchte ich meine persönlichen Zweifel daran zum ausdruck bringen. Open Subtitles مايكل لوجن , بينما ليس لدى أى شك بأن هيئة المحلفين وصلت الى حكمها بأنصاف مطلق وبأحترام مُبجل للعدالة
    Ich habe keinen Zweifel daran, dass sie jemanden deckt. Open Subtitles حسناً .. ليس هناك شك في رأيي .أنها تحمي شخصاً ما
    Und es gibt für mich keinen Zweifel daran, dass nach dem Krieg wir von allein unabhängig werden. Open Subtitles و لا شك أنه بعد الحرب سوف يأتي الاستقلال
    Ich habe keinen Zweifel daran, dass wir siegreich sein werden. Open Subtitles ليس لدي أي شك في أننا يجب أن يكون منتصرين
    Es gäbe keine Zweifel daran, wenn nicht eines wäre. Open Subtitles لن يكون هناك شك على الإطلاق لكن نقطة واحدة
    Gibt es Zweifel daran, dass Ihr Mann eines natürlichen Todes starb? Open Subtitles أنا أتصور أنه ليس ثمة شك في وفـاة زوجك لقد كانت وفـاة طبيعية
    Ich habe keinen Zweifel daran, Merlin, dass du eine sehr gute Erklärung hierfür vorbereitet hast. Open Subtitles ليس لدي شك ميرلين أن لديك تفسير منطقى لذلك
    Kann ein Zweifel daran bestehen, dass der gute Kardinal ein Mann ist? Open Subtitles هل يمكن أن يكون هناك شك بإن الكاردينال ذكر ؟
    Ich hoffe, Sie haben keinen Zweifel daran, wer dafür verantwortlich ist. Open Subtitles آمل أنك تعرف دون أدنى شك من المسؤول عن هذا أعمل على ذلك
    Wären wir wegen dieser Prise in Streit geraten, gibt es keinen Zweifel daran, dass meine Männer alles gewonnen hätten. Open Subtitles هل وصلنا للقتال على هذه الغنيمة، ليس هناك شك بأن رجالي سيربحونها
    Claus Michael Pedersen muss verurteilt werden, denn es gibt keinen Zweifel daran, dass er vorsätzlich gegen die ganz elementaren Regeln eines Angriffs verstoßen hat. Open Subtitles كلاوس مايكل بيدرسون يجب ان يُدان لانهُ لا يوجد شك انهُ قد تجاهل عمداً القواعد الأساسية للاشتباكات
    Und ich hoffe, dass du keine Zweifel daran hast, wie sehr ich dich geliebt habe, Sohn. Open Subtitles وآمل ألا يكون لديك شك بمدى حبي لك يا بني
    Ja, es gibt also keinen Zweifel daran, dass dein Vater in Josefines Verschwinden verwickelt war. Open Subtitles نعم, لا يوجد شك بأن والدك له علاقة بحادثة اختفاء يوسيفين
    Ich habe keinen Zweifel daran, dass wir einen wundervollen Abend erleben werden. Open Subtitles لذا لا يراودني أدنى شك في أننا سنقضي أمسية رائعة.
    Und ich habe keine Zweifel daran, dass Sie meine Leidenschaft bemerkt haben. Open Subtitles و لا اشك ابدا انك تدركين مدى صدق عواطفي
    Ich hab meine Zweifel daran, es romantisch zu nennen. Open Subtitles اشك أنني أسميها رومانسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus