i) Die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche legen zweijährliche Programmvollzugsberichte für ihre jeweilige Hauptabteilung beziehungsweise ihren jeweiligen Bereich gemäß den Vorgaben des Generalsekretärs hinsichtlich Zeitpunkt und Detailliertheit vor; | UN | `1' يقدم رؤساء الإدارات أو المكاتب تقارير عن أداء البرامج كل سنتين فيما يتعلق بإداراتهم في الوقت وبالتفصيل اللذين يحددهما الأمين العام؛ |
Gemäß dem obigen Beschluss wird die zweijährliche Behandlung in jeder damit zusammenhängenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht. | UN | 6 - عملا بالقرار المذكور أعلاه، تنعكس مسألة النظر في البنود مرة كل سنتين في كل قرار من القرارات ذات الصلة اعتبارا من الدورة السادسة والخمسين، حسب الاقتضاء. |
B. zweijährliche Behandlung von Gegenständen | UN | باء - النظر في البنود مرة كل سنتين |
3. beschließt ferner, wie im Aktionsprogramm vorgesehen, im Jahr 2005 die zweite zweijährliche Tagung der Staaten zur Prüfung der Durchführung des Aktionsprogramms auf nationaler, regionaler und weltweiter Ebene einzuberufen; | UN | 3 - تقرر كذلك أن تعقد في عام 2005 الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين على النحو المنصوص عليه في برنامج العمل، قصد النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي؛ |
unter Hinweis auf die zweite zweijährliche Tagung der Staaten zur Prüfung der Durchführung des Aktionsprogramms, auf der die Staaten die erheblichen Fortschritte in diesem Bereich zwar begrüßten, jedoch gleichzeitig feststellten, dass weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die in dem Aktionsprogramm eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen, | UN | وإذ تشير إلى اجتماع الدول الثاني الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل الذي أعلنت فيه الدول أنها، مع ترحيبها بالتقدم الهام المحرز في هذا الصدد، تسلم بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في برنامج العمل()، |
4. beschließt, dass im Rahmen des Folgeprozesses zu dem Aktionsprogramm die nächste zweijährliche Tagung der Staaten zur Prüfung der nationalen, regionalen und globalen Durchführung des Aktionsprogramms vom 14. bis 18. Juli 2008 in New York abgehalten wird; | UN | 4 - تقرر، وفقا لمتابعة برنامج العمل، أن الدورة المقبلة لاجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية، ستعقد في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008 في نيويورك؛ |
1. ermutigt die Mitgliedstaaten und die Partner der Habitat-Agenda, die zweijährliche Erstellung des Global Report on Human Settlements (Weltbericht über Wohn- und Siedlungswesen) und des State of the World's Cities Report (Bericht über den Zustand der Städte der Welt) zu unterstützen, um das Bewusstsein für Wohn- und Siedlungsfragen zu verstärken und Informationen über Bedingungen und Trends in Städten auf der ganzen Welt bereitzustellen; | UN | 1 - تشجع الدول الأعضاء والشركاء في جدول أعمال الموئل على تقديم الدعم لإعداد التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة المدن في العالم مرة كل سنتين بقصد زيادة الوعي بالنسبة للمستوطنات البشرية، وعلى توفير المعلومات عن الأحوال والاتجاهات الحضرية في جميع أرجاء العالم؛ |
4. beschließt, dass, wie im Aktionsprogramm vorgesehen, die nächste zweijährliche Tagung der Staaten zur Prüfung der nationalen, regionalen und globalen Durchführung des Aktionsprogramms spätestens 2008 in New York abgehalten wird; | UN | 4 - تـقرر، وفقا لما هو منصوص عليه في برنامج العمل، أن يعقد الاجتماع المقبل من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، في موعد لا يتجاوز عام 2008 في نيويورك؛ |
Der Sicherheitsrat nimmt davon Kenntnis, dass die zweite zweijährliche Tagung der Staaten zur Prüfung der Durchführung des Aktionsprogramms zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten im Juli 2005 abgehalten wird, und legt den Mitgliedstaaten nahe, im Hinblick auf den Erfolg der Tagung uneingeschränkt mit deren Vorsitz zusammenzuarbeiten. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما بأن اجتماع الدول الثاني الذي تعقده الأمم المتحدة مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، سينعقد في تموز/يوليه 2005، ويشجع الدول الأعضاء على أن تتعاون تعاونا كاملا مع رئيس الاجتماع لكي يكلل بالنجاح. |
Die in der Zusammenfassung des Ratspräsidenten (A/58/77-E/2003/62) enthaltenen Ergebnisse der Tagung umfassten mehrere Empfehlungen für die beschleunigte Umsetzung der in dem Konsens von Monterrey eingegangenen grundsatzpolitischen Verpflichtungen und zur Erleichterung der Erörterungen im Rahmen des Dialogs auf hoher Ebene, dessen erste zweijährliche Tagung die Generalversammlung im Oktober 2003 abhalten wird. | UN | وقد شملت نتائج المؤتمر، التي وردت في موجز رئيس المجلس (A/58/77-E/2003/62) عددا من التوصيات من أجل المضي قدما بتنفيذ التزامات السياسات في توافق آراء مونتيري، فضلا عن تيسير عملية المناقشة في الحوار الرفيع المستوى المقرر أن يلتئم أول اجتماعاته التي تُعقد كل سنتين من جانب الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |