Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können. | UN | إن ما حدث مؤخرا من عقد مجلس اللويا جيرغا وبداية المرحلة الثانية من عملية الانتقال حِّريان بأن يجعل شعب أفغانستان يشعر ببعض الثقة في مستقبله للمرة الأولى منذ عقود. |
Und brach im nächsten Jahr zur zweiten Phase des Pazifiks auf, von Hawaii herunter bis Tarawa. | TED | و فى العام التالى بدأت رحلتى فى المرحلة الثانية لعبور المحيط الهادئ من هاواى إلى تاروا |
Dann haben wir es einfacher mit Buffy und sie hält sich aus der zweiten Phase raus. | Open Subtitles | فسيكون سبايك بجانبنا ونحصل علي معلومات عن بافي ربما بإمكاننا إيجاد حلاً لمنعها من المرحلة الثانية |
In der zweiten Phase wird der Effekt länger andauern, aber das Ergebnis wird zwangsläufig das gleiche sein. | Open Subtitles | في المرحلة الثانية ألتأثير سيأخذ أطول وقت ولكن ألنتيجة حتماً ستكون مشابه تماماً |
3. billigt die Verpflichtungserklärung von Tunis und die Tunis-Agenda für die Informationsgesellschaft, die während der zweiten Phase des Gipfels verabschiedet wurden4; | UN | 3 - تؤيد التزام تونس وبرنامج عمل تونس لمجتمع المعلومات اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة في مرحلته الثانية(4)؛ |
Also haben wir in der zweiten Phase hier einen pragmatischen Schnitt gemacht, nahmen die Konferenzräume und machten daraus eine Villa, damit die Gemeinschaftsräume sehr skulptural und abgesondert sind. | TED | لذا عملنا بالطة واقعية في المرحلة الثانية هنا، وأخذنا أدوات المؤتمر وعملنا منها فيلا حتى يكون المكان المشترك نحتيّ جدا ومفصول. |
Na schön, erzähl mir von dieser zweiten Phase? | Open Subtitles | حسناً، أخبرني حول المرحلة الثانية |
Während der zweiten Phase hat er sich schnell verbessert. | Open Subtitles | خلال المرحلة الثانية كان جيداً وسريعاً |
1. dankt der Regierung Tunesiens für die Ausrichtung der zweiten Phase des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft vom 16. bis 18. November 2005 in Tunis; | UN | 1 - تعرب عن امتنانها لحكومة تونس لاستضافتها المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ |
7. nimmt Kenntnis von den Ergebnissen und Beschlüssen der ersten Tagung des Vorbereitungsausschusses vom 24. bis 26. Juni 2004 in Hammamet (Tunesien) betreffend die Struktur und die angestrebten Ergebnisse der zweiten Phase des Gipfels; | UN | 7 - تحيط علما بنتائج وقرارات الجلسة الأولى التي عقدتها اللجنة التحضيرية في الحمامات، تونس، في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 2004، بشأن هيكل ونتائج المرحلة الثانية من مؤتمر القمة؛ |
9. bittet die Länder, zu der für 2005 in Tunis anberaumten zweiten Phase des Gipfels möglichst hochrangige politische Vertreter zu entsenden; | UN | 9 - تدعو البلدان إلى إيفاد ممثلين لها على أرفع مستوي سياسي ممكن للمشاركة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، التي ستعقد في تونس العاصمة في عام 2005؛ |
Man muss sieben Fächer wählen und eine hohe Punktzahl erreichen -- ich würde sagen, 85 % oder mehr -- um in der zweiten Phase den geschriebenen Test an der Todai schreiben zu dürfen. | TED | عليك أن تُختبر في سبع مواد دراسية وتحصل على درجة عالية سأقول أنها حوالي 85% أو أكثر لكي يُسمح لك بدخول المرحلة الثانية وهي الاختبار الكتابي المعدّ من قِبَل جامعة طوكيو نفسها. |
2. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Arbeit des Sicherheitsrats während seiner Nacht- und Wochenendsitzungen nicht durch Baulärm beeinträchtigt wird, wenn während der zweiten Phase des Sanierungsgesamtplans unterhalb der Konferenzsäle des Rates Bauarbeiten stattfinden; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام كفالة ألا يتأثر عمل مجلس الأمن أثناء جلساته المسائية وجلساته التي تعقد في عطلات نهاية الأسبوع بالضوضاء الناجمة عن أعمال البناء التي تجري تحت قاعات اجتماعات المجلس خلال المرحلة الثانية من المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
5. fordert eine friedliche Lösung der nuklearen Frage auf der koreanischen Halbinsel durch die erfolgreiche Umsetzung der Gemeinsamen Erklärung und der im Rahmen der Sechs-Parteien-Gespräche vereinbarten Anfangsmaßnahmen und Maßnahmen der zweiten Phase; | UN | 5 - تدعو إلى حل المسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية حلا سلميا عن طريق التنفيذ الناجح للبيان المشترك والإجراءات الأولية وإجراءات المرحلة الثانية اللازمة لتنفيذه، المتفق عليها في إطار المحادثات السداسية الأطراف؛ |
30. begrüßt es, dass die erste Phase des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft vom 10. bis 12. Dezember 2003 in Genf abgehalten wurde, und sieht der zweiten Phase, die vom 16. bis 18. November 2005 in Tunis abgehalten werden soll, mit Interesse entgegen; | UN | 30 - ترحب بانعقاد مرحلة جنيف من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومـات في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، وتتطلع إلى المرحلة الثانية التي ستعقد فـــي تونس العاصمة في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ |
unter Begrüßung der Verpflichtungserklärung von Tunis und der Tunis-Agenda für die Informationsgesellschaft der zweiten Phase des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft sowie unter Hinweis auf die Genfer Grundsatzerklärung und den Genfer Aktionsplan der ersten Phase des Gipfels, | UN | وإذ ترحــب بالتـزام تونـس العاصمة وبـبـرنامج تونس العاصمة من أجل مجتمع المعلومات الصادرين عن المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمـي المعنـي بمجتمع المعلومات()، وإذ تشيـر إلى إعلان مبادئ جنيف وخطة عمل جنيف الصادرين عن المرحلة الأولى لمؤتمر القمـة()، |
31. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der Grundsatzerklärung und dem Aktionsplan, die während der ersten Phase des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft vom 10. bis 12. Dezember 2003 in Genf verabschiedet wurden, und begrüßt die Abhaltung der zweiten Phase des Gipfels vom 16. bis 18. November 2005 in Tunis; | UN | 31 - تلاحظ مع الارتياح اعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل() خلال المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، وترحب بعقد المرحلة الثانية لمؤتمر القمة في تونس العاصمة في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ |