"zwischen dem was" - Traduction Allemand en Arabe

    • بين ما
        
    Für mich verkörpert die Arktis die Trennung zwischen dem, was wir auf der Oberfläche sehen und dem, was unter Wasser passiert. TED بالنسبة لي، المنطقة القطبية الشمالية هي تجسيد مثالي لتلك الفجوة بين ما نراه على السطح وما يحدث تحت الماء.
    Zwischen dem, was landläufig als guter oder schlechter Geruch galt, unterschied er nicht. Open Subtitles لَمْ يُفرّقْ بين ما كان مدروساً عادةً بين الروائح الذكية والروائح الكريهة
    Doch die Kluft zwischen dem, was getan wird, und dem, was zu tun ist, wird immer tiefer und die Vielzahl der notwendigen Interventionsformen immer größer. UN إلا أن الفجوة بين ما يجري عمله وما يلزم عمله تزداد اتساعا. كما أن تنوع أشكال التدخل اللازم يتزايد.
    Wenn unsere Besitztümer sich nun in der Cloud dematerialisieren, dann erscheint eine verschwommene Linie zwischen dem, was mir gehört, dem, was dir gehört und dem, was uns gehört. TED الأن كما هو الحال ممتلكاتنا تختفي في السحاب، هنالك خط ضبابي يظهر بين ما هو لي وما هو لكم، وما هو لنا.
    Also, in der Geschichte gab es einen großen Spalt zwischen dem, was die Menschen als nicht-lebende Systeme betrachtet haben auf der einen Seite und lebenden Systemen auf der anderen Seite. TED من ناحيةٍ تاريخيةٍ إذن كان هناك فصلٌ كبير بين ما يعتبره الناس أنظمةً غير حيةٍ من جهةٍ وأنظمةً حيةً من جهةٍ أخرى
    Er beginnt damit was ist, bewegt sich hin und her, zwischen dem was ist und was sein könnte und endet mit einer poetischen neuen Glückseligkeit, TED يمكنك رؤية أنه بدأ الحديث عما يوجد، يتحرك بين الموجود و بين ما يمكن تحقيقه، وينهي بنعمة شاعرية، الجزء الذي نعرفه كلنا.
    Es geht hier um die Beziehung zwischen dem, was Sie kennen, und wie viel Sie darüber wissen. TED ويحاول هذا الرسم البياني الربط بين ما تعرفونه عن أمر ما وحجم المعرفة التي لديكم عن ذلك الأمر.
    Mit all dem will ich sagen, dass die Kluft zwischen dem, was wir wahrnehmen, und dem, was wir messen können, immer größer wird. TED كل هذا القول بأن الفجوة بين ما يمكن أن نعتبره وما يمكن أن نقيس لن يؤدي إلا توسيع.
    Diese Gegensätze zwischen dem, was wir angeblich fühlen sollen und dem, was wir tatsächlich fühlen, erzeugen eine große Menge an unnötigem Leid. TED التناقضات بين ما قيل لنا بما يجب أن نشعر به وما نشعر به في الواقع يولد كمية ضخمة من معاناة لا داعي لها.
    Es ist wirklich schwer den Unterschied zwischen dem, was authentisch und dem, was digital bearbeitet ist, zu erkennen. TED و أيضاً من الصعب التمييز بين ما هو أصلي و ما هو متلاعب به رقمياً.
    Wir können die Kluft überwinden zwischen dem, was Ärzte tun und dem, was Patienten brauchen. TED نستطيع تجاوز عدم التواصل بين ما يفعله الأطباء وما يحتاجه المرضى.
    Es gab tatsächlich keinen Unterschied zwischen dem, was er mit dem Computer tat, und dem, was vor Milliarden von Jahren in natura geschah. TED وأنه لا يوجد أي اختلاف حقيقي بين ما يقوم به على الحاسب وما قامت به الطبيعة منذ بلايين السنين
    Das, was wirklich geschieht, passiert in dem Grenzbereich zwischen dem, was Sie zu sein meinen, und was Sie glauben, nicht zu sein. TED ما يحدثُ حقاً هو تلك الحدود بين ما تعتقدون أنه أنتم وما تعتقدون أنه ليس أنتم.
    Genauso wie die Fähigkeit, systematisch zu differenzieren zwischen dem, was im Kern und dem, was in der Peripherie der Sache ist. TED كما لديه القدرة على التمييز منهجية بين ما هو في الصميم وما هو في الهامش.
    Es ist etwas, dass in der Schwebe ist, zwischen dem, was wir glauben sein zu können, und einer Tradition die wir vielleicht vergessen haben. TED إنما هو شيء معلق بين ما نؤمن بامكانية ان نكونه, وتقليد قد نكون قد نسيناه.
    Mit so einem großen Raum ist dar Problem natürlich, dass es eine große Diskrepanz gibt, zwischen dem, was der Körper erfassen kann und dem, was der Raum ist. TED مع هذه المساحة الكبيرة، المشكلة هي بالطبع أن هناك تباين بين ما تستطيع أجسادنا أن تمثله وبين المكان ، بذلك المعنى.
    Wenn Sie sich die Wissenschaft ansehen, gibt es ein Ungleichgewicht zwischen dem, was die Wissenschaft weiß und was die Geschäftswelt tut. TED إذا نظرتم إلى العلم فستجدون تناقضاً بين ما يقول العلم وبين ما يحدث في العمل.
    Es gibt ein Ungleichgewicht zwischen dem, was die Wissenschaft weiß, und dem, was die Geschäftswelt tut. TED هناك تناقض بين ما يعرفه العلم وبين ما يحدث في العمل.
    Es gibt ein Ungleichgewicht zwischen dem, was die Wissenschaft weiß und was die Geschäftswelt tut. TED هناك تناقض بين ما يعرفه العلم وما يحدث في العمل.
    Es gibt eine grauenhafte Verbindung zwischen dem, was mit unserer Umwelt passiert und dem, was mit unseren Menschenrechten passiert. TED إنه رابط جد مريع بين ما يحدث لبيئتنا وبين ما يحدث لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus