"zwischen den mitgliedern der" - Traduction Allemand en Arabe

    • بين أعضاء
        
    80 % der medizinischen Fehler werden verursacht durch Kommunikations- und Koordinationsproblemen zwischen den Mitgliedern der medizinischen Teams. TED إن نسبة ثمانين في المائة من الأخطاء الطبية هي في الواقع نتيجة مشاكل في الاتصال والتنسيق بين أعضاء الفريق الطبي.
    Auch wenn wir zwischen den Mitgliedern der Menschenfamilie den moralischen Imperativ des Respekts anerkennen Open Subtitles على الرغم من بين أعضاء الأسرة البشرية نحن ندرك حتمية أخلاقية الاحترام
    Insbesondere der Krieg in Irak jedoch führte zu einer tiefen Spaltung der internationalen Gemeinschaft und förderte die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedern der Vereinten Nationen darüber zutage, wie wir unsere kollektive Sicherheit angesichts immer größerer Bedrohungen durch den Terrorismus und durch Massenvernichtungswaffen gewährleisten können. UN وأدت الحرب في العراق، بوجه خاص، إلى انقسام المجتمع الدولي انقساما عميقا، وكشفت الغطاء عن الخلافات الأساسية بين أعضاء الأمم المتحدة بشأن كيفية ضمان أمننا الجماعي في مواجهة التهديدات المتصاعدة التي يشكلها الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    91. begrüȣt auȣerdem die laufende Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Mitgliedern der interinstitutionellen Gruppe für die Behandlung von aus Seenot geretteten Personen; UN 91 - ترحب أيضا بالتعاون والتنسيق المتواصلين بين أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات بشأن معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر؛
    Das AIAD empfahl der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten, den Dialog zwischen den Mitgliedern der Kommission für Nachhaltige Entwicklung und anderen an den zwischenstaatlichen Prozessen beteiligten Vertretern zu fördern. UN 118 - وأوصى المكتب أن تعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تعزيز الحوار بين أعضاء لجنة التنمية المستدامة وممثلي الحكومات المشاركين في عمليات حكومية دولية أخرى.
    74. erkennt an, dass in den vergangenen drei Jahren Fortschritte in Richtung auf eine kohärentere Leistung der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Entwicklung erzielt wurden, die in der neuen Kultur der gemeinsam getragenen Verantwortung, der Zusammenarbeit und der Koordinierung zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und insbesondere in der Rolle des Exekutivausschusses der Gruppe zum Ausdruck kommen; UN 74 - تسلم بالتقدم المحرز نحو تحقيق أداء أكثر اتساقا للأمم المتحدة في ميدان التنمية خلال السنوات الثلاث الماضية، كما يتجلى في قيام ثقافة جديدة من اقتسام المسؤوليات، ومن التعاون والتنسيق بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولا سيما الدور الذي تقوم به اللجنة التنفيذية للمجموعة؛
    Tatsächlich handeln die Politiker der Eurozone, seit die Schuldenkrise der Industriestaaten die Einheitswährung unterminiert hat, nach dem Sprichwort “Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser”.. Die Konsequenz liegt auf der Hand: Das Vertrauen zwischen den Mitgliedern der Eurozone kann nicht als selbstverständlich angenommen werden, sondern muss verdient und aufrecht erhalten werden. News-Commentary الواقع أن المثل الألماني "الثقة أمر طيب، ولكن السيطرة أفضل"، كان الأساس الذي استندت إليه سياسة زعماء منطقة اليورو منذ اجتاحت أزمة ديون العالم المتقدم نظام حكم العملة الموحدة. والمعنى الضمني هنا واضح: فمن غير الممكن أن نعتبر الثقة بين أعضاء منطقة اليورو أمراً مسلماً به، ولكن لابد من اكتساب الثقة والحفاظ عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus