| Aber was ist eigentlich der Unterschied zwischen diesen zwei Akkorden? | TED | لكن ما هو الفرق الحقيقي بين هاتين النغمتين؟ |
| Es gibt hier also eine direkte Verbindung zwischen diesen zwei Geschichten. | TED | إذًا هناك علاقة مباشرة بين هاتين القصتين أليس كذلك؟ |
| Wenn man den Umfang eines Kreises und zwei Punkte darauf kennt, braucht man nur die Entfernung zwischen diesen zwei Punkten zu wissen und kann schließlich den Umfang hochrechnen. | TED | الآن، إن كنتم تعلمون محيط دائرة، وعليها نقطتان، كل ما يتوجب عليكم معرفته هي المسافة بين هاتين النقطتين، لكي تحصلوا على محيط هذه الدائرة. |
| Ich komprimiere den Tag und die Nacht, so wie ich sie wahrgenommen habe und schaffe so eine einzigartige Harmonie zwischen diesen zwei ungleichen Welten. | TED | أضغط الليل و النهار كما شاهدته، مبدعا تناغماَ فريداَ بين هذين العالمين المتنافرين. |
| und ich stehe zwischen diesen zwei Welten und kämpfe mit ganzem Herzen für die Gerechtigkeit in der anderen Welt. Aber warum ist unsere Lage so anders? | TED | وأنا بين هذين العالمين وبقلب يحارب من أجل تحقيق العدالة للآخرين إذاً فكيف أصبحت الأشياء صعبة بالنسبة لنا؟ |
| Und damit das passiert, müssen Konzepte wie "fair use" zentral und geschützt sein, um diese Art von Innovation zu ermöglcihen, wie unser Libertärer erklärt hat, zwischen diesen zwei kreativen Kulturen, einer kommerziellen und einer teilenden Kultur. | TED | ولكي يحدث ذلك، أنت بحاجة إلى أفكار مثل الاستخدام العادل لتكون متمركزاً ومحمياً، لتمكين هذا النوع من الابتكار، كما يخبرنا التحررية، بين هاتين الثقافتين الإبداعية ، الإعلان التجاري والثقافة المشاركة. |