Ich würde sagen, ich erwarte, dass du am Ende des Zyklus wieder fruchtbar bist,... obwohl es nach meiner Erfahrung nach eher einen Monat dauert. | Open Subtitles | سأقول أنني أتوقع أن تكوني ، خصبة مرةً أخرى في نهاية الدورة رغم أنه من خبرتي على الأرجح أن تكون المدة شهراً |
Travis nahm die Idee des hydrologischen Zyklus und verwandelte sie in diese epische Reise. | Open Subtitles | أخذ ترافيس تلك الفكرة عن الدورة المائية . وحوّلها إلى تلك الرحلة الملحمية |
Dass der Zyklus in eine Welt ohne Zeit führen würde, ohne Tod. | Open Subtitles | و أن الدورة سوف تقودنا إلى عالم بدون زمن، بدون موت |
Sie war beim 12. Tag ihres Zyklus und beim dritten Raum ihres Lichtprojekts. | Open Subtitles | كان مر 12 يوم على دورتها و ثلاث غرف على مشروعها الضوئي |
Der Fonds könnte dazu beitragen, dass Postkonfliktsituationen über den normalen Zyklus der Friedenssicherung hinaus anhaltende Beachtung durch das System der Vereinten Nationen erfahren. | UN | ويمكن أن يساعد في توجيه اهتمام دائم من جانب منظومة الأمم المتحدة يتجاوز دورة حفظ السلام العادية. |
Es bleibt noch Zeit. Er wird den Zyklus nicht vor morgen Abend vollenden. Und dann werde ich hier sein. | Open Subtitles | لا يزال هنالك وقت، لن يكمل دورته حتّى ليلة الغد، وسأكون هنا |
Im natürlichen Zyklus von Leben und Tod, der Schöpfung und Zerstörung, die fortlaufend geschehen müssen. | TED | في الدورة الطبيعية للحياة والموت, الخلق والدمار اللذان ينبغيا أن يحدثا بشكل مستمر. |
Die kurze Antwort ist: Sie kehren auf dem einen oder anderen Weg in die Umwelt zurück und setzen den Zyklus der Giftbelastung fort. | TED | الإجابة باختصار هي: أنها ترجع إلى البيئة بطريقة أو أخرى، لتستمر الدورة السمية. |
Und so ist jedes Jahr einem der Tiere in dieser Reihenfolge zugeordnet, dabei beginnt der Zyklus alle 60 Jahre neu. | TED | وهكذا، يرتبط كل عام بأحد هذه الحيوانات في هذا الترتيب، مع بدأ الدورة من جديد كل 60 سنة. |
Konnten Sie den thermischen Zyklus nachvollziehen? | Open Subtitles | يا جاك هل استطعت أن تعيد تنفيذ الدورة الحرارية؟ |
Jetzt reicht die Zeit nicht mehr. Er soll während des nächsten Zyklus' kommen. | Open Subtitles | , لم يكن يوجد وقت كافي قبل ان نقوم بالعبور اود الاتصال به اول شي خلال الدورة التالية |
Durch Photomorphogenese können wir den Zyklus verkürzen... | Open Subtitles | ويمكننا أن نختصر هذه الدورة عبر استخدام الأضاءة التى تسهل التزهير |
Jede Königin muss dort hinpilgern, bevor der erste Lunar Zyklus endet. | Open Subtitles | كل ملكة عليها أن تقوم برحلة طويلة قبل نهاية الدورة القمرية لإختيارهم |
Toll, dieser synchrone Zyklus. Wir können alle aggressiv sein. | Open Subtitles | أحب عندما نكون جميعاً في نفس الدورة جميعنا نكون سلبين وعدوانيين، ونتعارك |
Der einzige Weg, um zu gewinnen, ist sich aus dem Zyklus herauszuhalten. | Open Subtitles | الطريق الوحيد للفوز هو البقاء خارج تلك الدورة |
Sie sollten seine Erinnerung beim letzten Zyklus löschen. | Open Subtitles | كان مفترضٌ بكِ أنّ تطهّري ذاكرته في الدورة الاخيرة. |
Ihr habt versprochen, dass der Zyklus halten würde. | Open Subtitles | لقد وعدت بأن الدورة ستتحمل 17.5 00: 01: 36,256 |
Diesem Vorgang folgen wir, in diesem Zyklus fahren wir. | Open Subtitles | ، تلك العملية التى نتابعها . تلك الدورة التى نركبها |
Dieses ganze unfertige Karma schwirrt da draußen umher und wartet darauf, seinen Zyklus zu vollenden. | Open Subtitles | أعني ، هناك كل هذه الكارما الغير منتهية تطفو في الخارج تنتظر أن تنهي دورتها |
Das ist das Außergewöhnliche am Leben: es ist ein Zyklus von Erzeugung, Degeneration, Regeneration. | TED | هذا ما يبدو استثنائيًا للغاية حول الحياة: إنها دورة الجيل، الانحطاط، التجديد. |
Der erste Tote in seinem Zyklus der Drei ist immer eine Frau, aber er wird keine Gelegenheit dazu bekommen. | Open Subtitles | -نعم، ونساء أيضاً "الضحيّة الأولى في دورته الثلاثيّة امرأة دائماً، ولكن لن تتاح له الفرصة لذلك" |
Dadurch war auch unsere Anzahl Zyklen pro Jahr limitiert - wobei ein Zyklus sechs Wochen in Anspruch nahm. | TED | لذا كان هناك عدد محدد الدورات التي يمكننا القيام بها في سنة، دورة واحدة في كل ستة أسابيع. |
"Im 45. Zyklus wird der Boden erzittern und Verwüstung bringen." | Open Subtitles | القمر الأول , الدوره 45 , الأرض سترتجف وسيحدث الدمار |