| Besides cyanide gas, al-Qa'idah may have also experimented with other crude poisons such as chlorine and phosgene. | UN | وبالإضافة إلى غاز السيانيد فقد يكون تنظيم القاعدة قد جرب أيضا سموم خام أخرى مثل الكلورين والفوسجين. |
| Al-Qa'idah is believed to rely increasingly on such informal mechanisms to transmit funds for support and operational purposes. | UN | ويُعتقد أن تنظيم القاعدة يعتمد بشكل متزايد على هذه الآليات غير الرسمية في تحويل الأموال لأغراض الدعم والتنفيذ. |
| Besides cyanide gas, al-Qa'idah may have also experimented with other crude poisons such as chlorine and phosgene. | UN | وبالإضافة إلى غاز السيانيد فقد يكون تنظيم القاعدة قد جرب أيضا سموم خام أخرى مثل الكلورين والفوسجين. |
| This has led al-Qa'idah to transfer much of its financial activities to Africa, the Middle East and Asia. | UN | وأدى هذا بالقاعدة إلى نقل قدر كبير من أنشطتها المالية إلى أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا. |
| The image that emerges of al-Qa'idah is that of a series of loosely connected operational and support cells. | UN | والصورة التي ظهرت لتنظيم القاعدة هي أنه مجموعة من خلايا العمليات والدعم المرتبطة بصورة رخوة. |
| These measures are directly relevant to impeding the flow of funds that support al-Qa'idah and associated individuals and entities. | UN | وتتصل هذه التدابير اتصالا مباشرا بالسعي إلى عرقلة تدفق الأموال التي تستخدم لدعم تنظيم القاعدة وأشياعه من الأفراد والكيانات. |
| To date there has been no case in the country of recruitment of individuals by members of the al-Qa`idah terrorist network. | UN | لم تحدث حتى الآن أي حالة تم فيها تجنيد أفراد في بلدنا على يد أعضاء من تنظيم القاعدة الإرهابي. |
| There are no reports of any activities by Osama bin Laden, al-Qa'idah, the Taliban or their associates in the Commonwealth of Dominica. | UN | لم ترد أي تقارير عن أنشطة قام بها بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان أو الجهات المرتبطة بهؤلاء في كمنولث دومينيكا. |
| But they are still present, along with remnants of Al-Qa'idah. | UN | إلا أنهم لا يزالون موجودين، إلى جانب بقايا تنظيم القاعدة. |
| In its most recent letter Israel alleges that there are elements of al-Qa`idah in Lebanon and that the Lebanese Hizb Allah is engaging in acts of terrorism. | UN | وفي رسالته الأخيرة تدعي إسرائيل بأن لدى لبنان عناصر من تنظيم القاعدة وبأن حزب الله اللبناني يمارس أعمالا إرهابية. |
| Greater efforts should be made to track down and close down businesses and entities supporting al-Qa'idah. | UN | وينبغي بذل جهود أكبر لتتبع المشاريع التجارية والكيانات التي تدعم تنظيم القاعدة وإغلاقها. |
| That Government continues to face an ongoing threat posed by the remnants of the Taliban supported by elements of al-Qa'idah. | UN | ولا تزال تلك الحكومة تواجه تهديداً مستمراً من جانب بقايا حركة طالبان التي تدعمها عناصر تنظيم القاعدة. |
| Al-Qa'idah cells in Europe provided logistic support and financing for the attacks and are in position to provide support and weaponry for other possible operations worldwide. | UN | وقدمت خلايا تنظيم القاعدة في أوروبا الدعم السوقي والتمويل للهجمات. وكانت في وضع يمكنها من تقديم الدعم والأسلحة لعمليات محتملة أخرى في جميع أنحاء العالم. |
| The Monitoring Group notes that some of the blocked funds may relate to terrorist groups other than al-Qa'idah. | UN | ويلاحظ فريق الرصد أن بعض هذه الأموال المجمدة قد يتعلــق بجماعات إرهابية بخلاف تنظيم القاعدة. |
| However, some of these funds are being directed, or diverted, to support al-Qa'idah. | UN | ولكن بعض هذه الأموال يجري توجيهها، أو تحويلها، لدعم تنظيم القاعدة. |
| In the aggregate this has accounted for an important segment of al-Qa'idah funding. | UN | وإجمالا يعزى إلى هذا جزء كبير من تمويل تنظيم القاعدة. |
| Al-Qa'idah is suspected of having established logistic and financial support cells in Pakistan, Indonesia, Kashmir, Malaysia, Singapore and the Philippines. | UN | ويشتبه بأن تنظيم القاعدة قد أنشأ خلايا للدعم السوقي والمالي في إندونيسيا وباكستان وسنغافورة والفلبين وكشمير وماليزيا. |
| This has led al-Qa'idah to transfer much of its financial activities to Africa, the Middle East and Asia. | UN | وأدى هذا بالقاعدة إلى نقل قدر كبير من أنشطتها المالية إلى أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا. |
| Since the early 1990s the Swedish Security Service has identified persons resident in Sweden with connections to al-Qa`idah. | UN | قامت السويد منذ أوائل التسعينات بتحديد هوية الأشخاص المقيمين في السويد ولهم صلة بالقاعدة. |
| 10. Administrative structures and mechanisms to identify financial networks linked to Osama bin Laden, al-Qa'idah or the Taliban | UN | 10 - الهياكل والآليات الإدارية الموجودة للكشف عن الشبكات المالية ذات الصلة ببن لادن أو بالقاعدة أو بطالبان |
| The image that emerges of al-Qa'idah is that of a series of loosely connected operational and support cells. | UN | والصورة التي ظهرت لتنظيم القاعدة هي أنه مجموعة من خلايا العمليات والدعم المرتبطة بصورة رخوة. |
| This is also the case for a number of countries and banks in Africa, Central, South and South-East Asia and the Middle East.5 Al-Qa'idah and its associates continue to make use of banking transactions in such areas. | UN | وينطبق هذا بالمثل على عدد من البلدان والمصارف في أفريقيا، ووسط آسيا وجنوبها وجنوبها الشرقي، والشرق الأوسط(5). وما زال تنظيم القاعدة وأشياعه يستخدمون المعاملات المصرفية في هذه المناطق. |