"'ll realize" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستدرك
        
    • ستدركين
        
    • سيدرك
        
    • سيدركون
        
    • سوف تدرك
        
    • سَتُدركُ
        
    In fact, you'll realize that the only thing to do in your position when it comes to me is nothing. Open Subtitles في الحقيقة، ستدرك أن الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله في موقعك، عندما يتعلّق الأمر بي هو لا شيء
    That's why I'm here. Eventually, you'll realize it's for the best. Open Subtitles هذا سبب وجودي هنا ستدرك في النهاية أنّه لمصلحة الجميع
    She'll realize she has an opportunity for a living cross-evaluation. Open Subtitles بعدها هي ستدرك بأن لديها الفرصه لتعيش التقييم الإعتراضي
    One of these days, you'll realize, women like us, sometimes we have to settle. Open Subtitles فى يوم ما , ستدركين النساء كأمثالنا, عليها ان تنحنى
    And maybe when all of the gingerbread dust settles, you'll realize that you're happier, too. Open Subtitles و ربما عندما ينقشع كل غبار خبز الزنجبيل ستدركين أنكِ أسعد
    You know, maybe, he'll realize that he's caused you pain... and that this will change him. Open Subtitles أتعلمين, ربما سيدرك بأنه سبب لك الألم و بأن هذا سوف يغيره
    you'll realize the credit card companies hae become our financiers.. Open Subtitles ستدرك أن شركات بطاقات الإئتمان أصبحت من خبرائنا الماليين
    One day you'll realize that. By then, it'll be too late. Open Subtitles ستدرك ذلك يوما ما , و سيكون قد فات الأوان
    They'll realize you had every reason to kill your best friend Open Subtitles فأنها ستدرك أنه لديك سبباً لقتل أفضل صديق لك
    And then you'll realize that that is where you find the juice of life. Open Subtitles وعندها ستدرك وحينها ستحصل على عصير الحياة
    I think you'll realize in the morning how silly this was. Open Subtitles أعتقد أنك ستدرك في الصباح كم كان هذا سخيفاً
    I wonder when she'll realize she has to get on with her life. Open Subtitles أتسآئل متى ستدرك أن عليها مواصلة حياتها.
    Maybe one of these days you'll realize you can't control me. Open Subtitles ربّما في يومٍ ما ستدرك بأنّ لا أحد يمكنه السيطرة علي
    But if you give in to the wolf, you'll realize the truth. Open Subtitles لكنْ إذا أطلقتِ العنان للذئب، ستدركين الحقيقة.
    After you turn it back on, you'll realize life with no emotions blew. Open Subtitles بعدما تعود إنسانيّتك ستدركين أنّ حياتك بلا إنسانيّة محض كارثة.
    One day you'll realize there's no sense in being difficult. Open Subtitles يوماً ما ستدركين أنه لا معنى لك بأنتكونيعنيدة.
    When he wakes up he'll realize what he was saying was nuts. Even Vince isn't that crazy. Open Subtitles عند استيقاظه سيدرك أن ما قاله كلام فارغ، رغم أنّه ليس بذلك الجنون
    We'll be such great dancers that he'll realize that he has to marry one of us. Open Subtitles سنكون راقصتان رائعتان و سيدرك أن عليه أن سيتزوج إحدانا
    They'll realize after a while how great you are, and they'll want to get back to you. Open Subtitles سيدركون لاحقاً كم أنت رائع وسيعودون إليك.
    She'll realize I'm doing this for her, to protect her. Open Subtitles سوف تدرك إنّي أفعل هذا من أجلها، لكي أحميها.
    We'll hide it in her house and she'll just come across it someday and she'll realize she was the one that was wrong. Open Subtitles نحن سَنَخفيه في بيتِها وهي سَ فقط يُصادفُه يوماً ما وهي سَتُدركُ هي الواحد الذي كَانَ خاطئَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus