In theory, the 10 elected members could exercise decisive influence if they worked together and took common positions. | UN | ومن الناحية النظرية، يمكن للأعضاء المنتخبين العشرة ممارسة تأثير حاسم إذا عملوا معا واتخذوا مواقف مشتركة. |
Positive evolutions in the positions of some States have increased expectations. | UN | وأدت التطورات الإيجابية في مواقف بعض الدول إلى زيادة التوقعات. |
Within States and continents, there are seemingly irreconcilable positions. | UN | ويبدو أن هناك مواقف متناقضة داخل الدول والقارات. |
Fortunately, the positions of Member States did not seem to be very far apart on that point. | UN | ولحسن الحظ، لا يوجد اختلاف كبير، فيما يبدو، بين مواقف الدول الأعضاء بشأن هذه النقطة. |
These efforts strengthen mutual understanding of our respective positions. | UN | فهذه الجهود تعزز الفهم المتبادل لمواقف كل منا. |
Throughout the review process, Mexico consistently encouraged proposals and ideas that would bring all States' positions closer together. | UN | وتشجع المكسيك بإصرار، طوال عملية الاستعراض، المقترحات والأفكار التي من شأنها أن تقرب بين مواقف جميع الدول. |
We urge other international forums to adopt similar positions. | UN | ونحث المحافل الدولية الأخرى على اتخاذ مواقف مماثلة. |
However, the media put a negative slant on their campaign coverage for the second round, taking partisan positions and reporting incendiary speech. | UN | بيد أن وسائط الإعلام أعطت عن نفسها صورة سلبية في تغطية حملة الجولة الثانية، باتخاذ مواقف متحيزة ونقل تصريحات نارية. |
A contact group composed of States with diverse positions on the situation should be established to initiate a process leading to such a dialogue. | UN | وينبغي إنشاء فريق اتصال يتألف من دول ذات مواقف مختلفة من الوضع من أجل الشروع في عملية تُفضي إلى مثل هذا الحوار. |
The General Assembly should, along the same lines, remain a global forum where the positions of States are expressed and harmonized. | UN | وينبغي للجمعية العامة، على أساس التوجه ذاته، أن تظل محفلا عالميا يجري فيه التعبيـر عــن مواقف الدول والتوفيق بينها. |
Mr. Kaddoumi reminded us yesterday that the United Nations has over the years adopted positions on all these issues. | UN | ولقد ذكرنا السيد قدومي باﻷمس بأن اﻷمم المتحدة قد اتخذت عبر السنين مواقف إزاء جميـــع هذه المسائل. |
In our view, this decision would help harmonize the positions of States on questions of international security. | UN | ونرى أن هذا المقرر من شأنه أن يوائم بين مواقف الدول بشأن مسائل اﻷمن الدولي. |
His delegation therefore supported the Moroccan, Namibian and Algerian positions concerning it. | UN | لذا فإن وفده يؤيد مواقف المغرب وناميبيا والجزائر في هذا الشأن. |
Moreover, the positions of some Member States became even more polarized. | UN | وفضلا عن ذلك، أصبحت مواقف بعض الدول اﻷعضاء أكثر استقطابا. |
The mechanical and sterile reiteration of preconceived positions, as the representative of Brazil has mentioned, will get us nowhere. | UN | وإن التكرار اﻵلي والعقيم لذكر مواقف متصورة مسبقا كما ذكر ممثل البرازيل، لن يوصلنا إلى أية نتيجة. |
Others considered that the two-group approach might give rise to conflicting positions on various aspects of the survey methodology. | UN | ويرى آخرون أن نهج الفريقين قد يؤدي الى وجود مواقف متنافسة بشأن مختلف جوانب منهجية مسح اﻷجور. |
However, the parties had taken different positions on the issue. | UN | إلا أن الطرفين كان لهما مواقف مختلفة إزاء الموضوع. |
As with previous commissions, the members act in their personal capacities, which allows them to take independent positions. | UN | وكما هي الحال بالنسبة للجان السابقة، يعمل اﻷعضاء بصفتهم الشخصية، مما يسمح لهم باتخاذ مواقف مستقلة. |
In this connection, we would like to caution that attempts to impose self-interested positions will not yield any satisfactory outcome. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نحذر من أن هناك محاولات لفرض مواقف أنانية لن تحقق أية نتائج مرضية. |
To date, nearly all aspects of the future institution had been considered, enabling States to define their respective positions. | UN | ولقد تم النظر حتى اﻵن في معظم جوانب المؤسسة المقبلة بما يتيح للدول تحديد مواقف كل منها. |
This led to an atmosphere of trust, brought about a better understanding of participants' respective positions and led to a dialogue among all delegations. | UN | وأسفر هذا عن تهيئة جو من الثقة وعن فهم أفضل لمواقف المشاركين وأدى إلى فتح حوار بين جميع الوفود. |
The mechanism should also take into account the positions of the Groups referred to in paragraph 182 above. | UN | وينبغي لها أيضا أن تراعي موقفي المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 182 أعلاه. |
415. At the 68th meeting, on 10 March 1994, the representtives of Japan and Malaysia made statements explaining their delegations' positions. | UN | ٤١٥- وفي الجلسة ٦٨ المعقودة في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى كل من ممثلي ماليزيا واليابان ببيان شرح فيه موقف وفده. |