"'s draft resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع القرار المقدم
        
    • لمشروع قرار
        
    • مشروع القرار الذي قدمته
        
    • في مشروع قرار
        
    • إن مشروع قرار
        
    • بمشروع قرار
        
    • ومشروع قرار
        
    First, this year's draft resolution had to incorporate the political developments in Afghanistan that have occurred over the past 12 months. UN أولا، تعين على مشروع القرار المقدم هذا العام أن يدمج التطورات السياسية التي حصلت في أفغانستان خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    Today's draft resolution also inaccurately claims that the United States embargo is a violation of freedom of navigation. UN كما أن مشروع القرار المقدم اليوم يدعي بشكل غير صحيح أن الحصار التي تفرضه الولايات المتحدة يشكل انتهاكا لحرية الملاحة.
    Turning now to this year's draft resolution, we note that it is substantially the same as the resolution adopted by the General Assembly in 1992. UN انتقل اﻵن الى مشروع القرار المقدم هذا العام، ونلاحظ أنه يماثل الى حد كبير القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٩٢.
    Let me highlight the key political messages of this year's draft resolution. UN وأود أن أبيّن الرسائل السياسية الرئيسية لمشروع قرار هذا العام.
    Should the group of four's draft resolution be put to a vote, each and every Member of the United Nations should be perfectly clear about its consequences and implications for the future of our Organization. UN وإذا ما طرح مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة للتصويت، فإنه ينبغي أن يكون واضحا تماما لكل عضو من أعضاء الأمم المتحدة ما هي نتائج وآثار ذلك بالنسبة لمستقبل منظمتنا.
    Other changes and concepts in this year's draft resolution in a number of preambular and operative paragraphs are worthy of note. UN وهناك تغييرات ومفاهيم أخرى في مشروع قرار هذا العام في عدد من فقرات الديباجة والمنطوق جديرة بالملاحظة.
    Thirdly, the European Union's draft resolution damages the authority and the credibility of the United Nations. UN ثالثا، إن مشروع قرار الاتحاد الأوروبي يضر بسلطة ومصداقية الأمم المتحدة.
    Her delegation urged the international community to support the African Group's draft resolution to ban that practice worldwide. UN ويحث وفد بوركينا فاسو المجتمع الدولي على تأييد مشروع القرار المقدم من المجموعة الأفريقية لتحريم هذه الممارسة على الصعيد العالمي.
    Furthermore, the consultations regarding the establishment of an international framework for the management of bottom fish in high seas in the area of the North-Western Pacific Ocean is continuing, and we will take responsible action based on this year's draft resolution. UN وعلاوة على ذلك، استمرت المشاورات بشأن وضع إطار دولي لإدارة العميق في أعالي البحار في منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، وسوف نتخذ إجراءات مسؤولة على أساس مشروع القرار المقدم هذا العام.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the United Nations Convention on the Law of the Sea that had prevented Turkey from approving the Convention are once again retained in this year's draft resolution. UN إن السبب الذي يجعل وفد بلادي يصوت ضد مشروع القرار هذا هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والتي منعت تركيا من الموافقة على تلك الاتفاقية، قد تم الإبقاء عليها مرة أخرى في مشروع القرار المقدم هذا العام.
    The EU promoted the inclusion of a paragraph on that issue in this year's draft resolution on the basis of language that was taken directly from the Programme of Action. UN ودعا الاتحاد الأوروبي إلى إدراج فقرة عن تلك المسألة في مشروع القرار المقدم هذا العام على أساس صياغة أخذت مباشرة من برنامج العمل.
    Upon reviewing this year's draft resolution we decided that it does not adequately reflect those two concerns, and we are therefore unable to give it our support. UN وعندما استعرضنا مشروع القرار المقدم هذا العام وجدنا أنه لا يعبـر بشكـــل كـــاف عن هذين الشاغلين، وبالتالي فإننا لا يمكننا دعمه.
    This year's draft resolution takes note of the Washington Declaration and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN ويحيط مشروع القرار المقدم هذا العام علما بإعلان واشنطون وبرنامج العمل العالمي بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    The President's draft resolution unequivocally reflects the clear desire of the international community to put an end to this aggression, which is a stain on the history of the twenty-first century. UN إن مشروع القرار المقدم من الرئيس يعبر دون أي لبس عن الرغبة الواضحة لدى المجتمع الدولي في وضع حد لهذا العدوان الذي أصبح بقعة تلطخ تاريخ القرن الحادي والعشرين.
    The CHAIRPERSON said that the delegation of the Philippines had been coordinating consultations on the European Union's draft resolution concerning the term of office of the External Auditor. UN 38- الرئيسة: قالت ان وفد الفلبين كان ينسق المشاورات حول مشروع القرار المقدم من الاتحاد الأوروبي بشأن مدة ولاية مراجع الحسابات الخارجي.
    We ask that you vote in favour of Cuba's draft resolution, as a vote in favour is also a vote in favour of all the peoples of the world. UN وندعوكم إلى التصويت مؤيدين لمشروع قرار كوبا لأن التصويت المؤيد يشكل أيضا تأييدا أيضا لجميع شعوب العالم.
    With regard to today's draft resolution, however, it is deeply regrettable that the sponsors chose to include references to the Durban Declaration in the text. UN ولكن بالنسبة لمشروع قرار اليوم، فإنه لمن المؤسف جدا أن مقدمي المشروع قد اختاروا إيراد إشارة إلى إعلان دربان في النص.
    While we continue to support last year's draft resolution submitted by the G4, we are aware that new ideas have emerged and that the call for an interim solution might gain ground. UN وإذ نواصل تأييد مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة، فإننا نعي بأن أفكارا جديدة قد طُرحت، وأن الدعوة إلى التوصل إلى حل مؤقت قد تحصل على دعم.
    Japan's draft resolution on nuclear disarmament calls for practical and realistic steps, including deeper reductions in all types of nuclear weapons. UN ويدعو مشروع القرار الذي قدمته اليابان المتعلق بنـزع السلاح النووي إلى اتخاذ إجراءات عملية وواقعية، بما فيها إجراء تخفيضات كبيرة في جميع أنواع الأسلحة النووية.
    We believe this goes against the intent and the spirit of many of the measures agreed in this year's draft resolution. UN ونرى أن هذا يتنافى ومقصد وروح العديد من التدابير المتفق عليها في مشروع قرار هذا العام.
    This year's draft resolution properly reflects the positive benefits which the Antarctic Treaty provides for the maintenance of international peace and security and promotion of international cooperation. UN إن مشروع قرار هذا العام يجسد على النحو المناسب الفوائد الايجابية التي توفرها معاهدة أنتاركتيكا لصيانة السلم واﻷمن الدوليين والنهوض بالتعاون الدولي.
    Indeed, some of the controversial issues surrounding last year's draft resolution have not arisen this year. UN والواقع أن بعض القضايا الخلافية التي أحاطت بمشروع قرار العام الماضي لم تظهر هذا العام.
    This year's draft resolution once again contains important provisions that address critical issues. UN ومشروع قرار هذا العام يتضمن مرة أخرى أحكاما هامة تتناول مسائل بالغة الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus