"'s economic growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • النمو الاقتصادي في
        
    • في النمو الاقتصادي
        
    • على النمو الاقتصادي
        
    • معدل النمو الاقتصادي
        
    There could also be a dramatic impact on security and on tourism, which is one of the sectors on which our country's economic growth is based. UN وربما كانت هناك أيضاً آثار شديدة على الأمن وعلى السياحة، أحد القطاعات التي يقوم عليها النمو الاقتصادي في بلدنا.
    Prior to the global economic downturn, Zambia's economic growth was on course to meet all but one of the Millennium Development Goals, namely, ensuring environmental sustainability. UN قبل التباطؤ الاقتصادي العالمي، كان النمو الاقتصادي في زامبيا في طريقه إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، باستثناء هدف واحد ألا وهو كفالة الاستدامة البيئية.
    Africa's economic growth rate slightly up in 2007 UN ارتفاع طفيف لمعدل النمو الاقتصادي في أفريقيا في عام 2007
    It is a well-established fact that the embargo affects Cuba's economic growth and impedes its social and human development. UN من الحقائق الراسخة أن الحظر يؤثر سلبا في النمو الاقتصادي الكوبي ويعرقل تنميتها الاجتماعية والبشرية.
    Water and environment are catalysts for South Africa's economic growth and development. UN إن المياه والبيئة عنصران حافزان على النمو الاقتصادي والتنمية في جنوب أفريقيا.
    Africa's economic growth rate down in 2008 3 UN انخفاض معدل النمو الاقتصادي لأفريقيا في عام 2008 3
    Despite Poland's economic growth in recent years, the Government still needed to prioritize. UN ورغم النمو الاقتصادي في بولندا في السنوات الأخيرة، لا تزال الحكومة في حاجة إلى وضع أولويات.
    Following Ivan's passage in 2004, Grenada's economic growth forecast shrank from 5.7 per cent to -1.4 per cent. UN وقد هبط النمو الاقتصادي في غرينادا بعد مرور الإعصار إيفان في عام 2004 من 5.7 في المائة إلى 1.4 في المائة.
    Since 1993, New Zealand's economic growth has averaged 3.6 per cent per year. UN ومنذ عام 1993، بلغ متوسط معدل النمو الاقتصادي في نيوزيلندا نسبة 3.6 في المائة.
    Education has played a pivotal role in promoting and sustaining my country's economic growth. UN وقد اضطلع التعليم بدور محوري في تعزيز واستمرار النمو الاقتصادي في بلدي.
    Several recent studies demonstrate the positive effects of immigration on Spain's economic growth. UN وتبين دراسات متنوعة نُشرت مؤخراً الآثار الإيجابية للهجرة على النمو الاقتصادي في إسبانيا.
    Since 2000, New Zealand's economic growth has averaged 3.1 per cent per year. UN ومنذ عام 2000، بلغ متوسط معدل النمو الاقتصادي في نيوزيلندا نسبة 3.1 في المائة.
    This resilience had led to prosperity. The region's economic growth had been remarkable, characterized by progress on poverty reduction. UN وقد أدى هذا الصمود إلى حالة من الازدهار وكان النمو الاقتصادي في المنطقة ملحوظا، واتسم بحدوث تقدم في مجال الحد من الفقر.
    Africa's economic growth rebounded from the financial and economic crises UN انتعش النمو الاقتصادي في أفريقيا من الأزمات المالية والاقتصادية
    Despite the world economic crisis, Indonesia's economic growth still reached an average of 4.3% in 2009. UN وعلى الرغم من الأزمة الاقتصادية العالمية، فقد بلغ النمو الاقتصادي في إندونيسيا في المتوسط 4.3 في المائة في عام 2009.
    In 2012, Africa's economic growth reached 5 per cent. UN وفي عام 2012، بلغ معدل النمو الاقتصادي في أفريقيا 5 في المائة.
    Development strategies informed and guided by the New Partnership are all geared towards ensuring that Africa's economic growth is inclusive, equitable and sustainable, thereby leading to poverty eradication, employment creation and greater social inclusion. UN وتوجه استراتيجيات التنمية التي تستنير وتسترشد بالشراكة الجديدة جميعها نحو كفالة أن يكون النمو الاقتصادي في أفريقيا شاملا ومنصفا ومستداما، ليؤدي، من ثم، إلى القضاء على الفقر وإيجاد فرص عمل وزيادة الإدماج الاجتماعي.
    25. Poland's economic growth has brought about the desired qualitative and structural changes in the economy. UN 25- وأحدث النمو الاقتصادي في بولندا التغيرات النوعية والهيكلية المرجوة في الاقتصاد.
    These efforts are commendable and must be sustained, especially since Haiti's economic growth has not been as robust as initially forecast during the past two years. UN وتستحق هذه الجهود الثناء وينبغي استمرارها، وخصوصا وأن قوة النمو الاقتصادي في هايتي لم ترق إلى مستوى التوقعات المبدئية خلال العامين الماضيين.
    His Government appreciated UNIDO's positive contribution to Africa's economic growth. UN وأعرب عن تقدير حكومته لإسهام اليونيدو الإيجابي في النمو الاقتصادي لأفريقيا.
    The world economic crisis also affected the country's economic growth and increased the vulnerability of its population. UN كما أثّرت الأزمة الاقتصادية العالمية على النمو الاقتصادي للبلد وأدت إلى زيادة ضعف السكان.
    Africa's economic growth rate down in 2008 UN انخفاض معدل النمو الاقتصادي لأفريقيا في عام 2008

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus