"'s findings and recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • استنتاجات وتوصيات
        
    • نتائج وتوصيات
        
    • النتائج والتوصيات التي خلص
        
    The Board's findings and recommendations are outlined in paragraphs 128 to 132 below. UN وترد استنتاجات وتوصيات المجلس بهذا الشأن في الفقرات 128 إلى 132 أدناه.
    The Panel's findings and recommendations concerning those claims were set out in the special instalment report. UN وترد استنتاجات وتوصيات الفريق المتصلة بتلك المطالبات في التقرير المقدم بشأن الدفعة الاستثنائية.
    As indicated in paragraph 8 above, the Committee has also taken into account the Board's findings and recommendations on these matters. UN وكما أُشير في الفقرة 8 أعلاه، أخذت اللجنة أيضا في الاعتبار استنتاجات وتوصيات الصندوق بشأن هذه المسائل.
    The investigating officer's findings and recommendations, which found no violation of the Law of Armed Conflict but suggested operational improvements, were approved by the Commander. UN وقد أقرّ القائد العسكري ما توصل إليه ضابط التحقيق من نتائج وتوصيات لم تجد أي انتهاك لقانون النـزاعات المسلحة ولكنها اقترحت إضفاء تحسينات عملياتية.
    In order to preserve confidentiality, the Office's findings and recommendations will not be made public UN ولن يُعلن عما يتوصل إليه المكتب من نتائج وتوصيات سعياً للمحافظة على السرية
    The Commission's findings and recommendations were publicly released on December 17, 2012, and are being carefully reviewed. UN ونُشرت نتائج وتوصيات اللجنة للجمهور في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتجري دراستها بعناية.
    The Panel's findings and recommendations in respect of these two aspects of the claim are set out below. UN وترد أدناه استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق في هذين الجانبين من المطالبة.
    In any case, the Hong Kong Government takes COMAC's findings and recommendations most seriously; not least because it wishes the system to be seen to be successful. UN وفي جميع اﻷحوال، تأخذ حكومة هونغ كونغ استنتاجات وتوصيات المفوض المعني بالشكاوي اﻹدارية بجدية كبيرة؛ ومن اﻷسباب التي تدعوها إلى ذلك رغبتها في نجاح النظام الحالي.
    The relevant national bodies were reviewing the Committee's findings and recommendations in order to submit proposals for implementation measures to the Government. UN وقال إن الهيئات الوطنية المختصة هي في صدد استعراض استنتاجات وتوصيات اللجنة من أجل تقديم اقتراحات تتعلق بتدابير التنفيذ إلى الحكومة.
    19. During its examination of the budgets of individual missions, the Advisory Committee had benefited greatly from the Board's findings and recommendations. UN 19 - واستفادت اللجنة الاستشارية في بحثها في ميزانيات أحاد البعثات فائدة كبيرة من استنتاجات وتوصيات المجلس.
    Some background information, the new factual and legal issues identified in these claims and the Panel's findings and recommendations in respect of those issues are set out below. UN وترد أدناه بعض المعلومات الخلفية والقضايا الوقائعية والقانونية الجديدة التي حددت في هذه المطالبات وكذلك استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بتلك القضايا.
    Notable aspects of these two claims and the Panel's findings and recommendations on them are set out below. UN 39- وترد في الفقرات التالية مناقشة للجوانب الهامة لهاتين المطالبتين وكذلك استنتاجات وتوصيات الفريق بشأنها.
    Notable aspects of these two claims and the Panel's findings and recommendations on the Valuation Items are set out below. UN 14- وترد في الفقرات التالية مناقشة جوانب هامة من هاتين المطالبتين وكذلك استنتاجات وتوصيات الفريق بشأن بنود التقييم.
    The experts hope that the timely publication of the mapping project's findings and recommendations will provide new impetus in the quest for justice and institutional reform. UN ويأمل الخبراء أن يكون نشر استنتاجات وتوصيات مشروع الخريطة في الوقت المناسب حافزاً جديداً للبحث في إصلاح القضاء والمؤسسات.
    The Assistant High Commissioner for Refugees, in association with the Division of Operational Support (DOS), Department of International Protection (DIP) and the project's Steering Committee, will assume responsibility for drawing up a global plan of action, based on the evaluation's findings and recommendations. UN 11- وسيتولى مساعد المفوض السامي لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع شعبة الدعم التنفيذي وإدارة الحماية الدولية واللجنة التوجيهية للمشروع، مسؤولية وضع خطة عمل شاملة استناداً إلى استنتاجات وتوصيات التقييم.
    The Forum's findings and recommendations will be widely disseminated via public information specialists, the activities of ICRIN and an international conference to be convened by the Chernobyl Forum in 2005. UN وستنشر على نطاق واسع نتائج وتوصيات المنتدى عن طريق إعلاميين متخصصين ومن خلال أنشطة الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، وسيعقد المنتدى مؤتمرا دوليا في عام 2005.
    It should be emphasized that, to avoid any negative impression which may be conveyed to the uninitiated reader, the Board's findings and recommendations need to be viewed within an overall context. UN وينبغي التأكيد، بغية تجنُّب أي انطباع سلبي قد يُترك لدى قارئ غير ملم بالموضوع، على أنه يتعين النظر إلى نتائج وتوصيات المجلس ضمن سياق شامل.
    He hoped that the Office's findings and recommendations on UNPF would be taken into account in the planning of future peacekeeping missions. UN ثم أعرب عن أمله في أن تؤخذ نتائج وتوصيات المكتب المتعلقة بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في الاعتبار عند تخطيط بعثات حفظ السلام في المستقبل.
    * The late submission of the present report was due to the delay in receiving comments on the report's findings and recommendations and the time required to evaluate and incorporate those comments. UN * يعود التأخر في تقديم هذا التقرير للتأخير في تسلم نتائج وتوصيات التقرير وللوقت اللازم لتقييم تلك التعليقات وإدراجها.
    4. In March 2000, the Advisory Committee was provided with an initial report of the Board's findings and recommendations, which covered the period from January 1998 to November 1999. UN 4 - وفي آذار/مارس 2000، قُدم إلى اللجنة الاستشارية تقرير أولي يتضمن نتائج وتوصيات المجلس غطى الفترة من كانون الثاني/يناير 1998 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    The Board's findings and recommendations were discussed with the Administration, whose comments have been incorporated in the report as appropriate. UN ونوقشت مع اﻹدارة النتائج والتوصيات التي خلص إليها المجلس وأدرجت تعليقاتها في هذا التقرير على النحو المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus