"'s heritage" - Traduction Anglais en Arabe

    • تراث
        
    • لتراث
        
    While all such values were enshrined in Yemen's heritage and culture, they had occasionally been abused or neglected in practice. UN ومع أن تراث اليمن وثقافته يكرّسان جميع هذه القيم، فقد تعرّضت هذه القيم أحياناً للإساءة أو الإهمال في الممارسة العملية.
    Turkey's heritage can be traced to many ancient civilizations. UN إن تراث تركيــا تمتد جــذوره إلى العديد من الحضارات العريقة.
    :: Explains how the naming method in Canberra turns the capital city into a memorial to Australia's heritage UN :: توضح الكيفية التي تحول بها طريقة التسمية في كانبيرا مدينة العاصمة إلى معلم تذكاري في تراث أستراليا
    I get Greek yogurt,'cause there's heritage there, but Iceland? Open Subtitles اتفهم الزبادي اليوناني لان هناك تراث لكن ايسلندا ؟
    That powerful calling had kept alive her passion for her people's heritage and struggle for self-determination. UN وقد أبقت تلك الدعوة القوية حماسها ملتهبا لتراث شعبها ونضاله من أجل تقرير المصير.
    This dual reality leaves no room for repudiation of the country's heritage dating back to before it became Arab and Muslim. UN ولا تستبعد هاتان الحقيقتان بتاتاً تراث حقبة ما قبل العروبة والإسلام.
    The return of displaced cultural property is a fundamental means of restoring and reconstructing a people's heritage and identity. UN وتشكل إعادة الممتلكات الثقافية المهجرة وسيلة أساسية لاستعادة تراث الشعوب وهويتها وإعادة بنائهما.
    The Heritage Branch of the Department of Tourism protects and manages the Yukon's heritage resources. UN وفرع التراث التابع لوزارة السياحة يحمي ويدير موارد تراث يوكون.
    On the contrary, the Cyprus Government maintains and repairs mosques in the free areas, as it considers them to be part of the island's heritage. UN أما حكومة قبرص فإنها تقوم على العكس من ذلك بصيانة واصلاح المساجد في المناطق الحرة، ﻷنها تعتبرها جزءا من تراث الجزيرة.
    The Kingdom of Cambodia is a small country with limited means, but we are doing everything in our power to protect our people's heritage. UN إن مملكة كمبوديا بلد صغير ذو وسائل محدودة، ولكننا نبذل كل ما في وسعنا لحماية تراث شعبنا.
    And the Public Records Office is actively involved in promoting professional exchanges and in the preservation of the world's heritage. UN ويقوم مكتب السجلات الحكومية بنشاط بتعزيز عمليات التبادل فيما بين المهنيين وصون تراث العالم.
    Heritage days: The heritage days allow growing numbers of members of the public to discover the riches of Monaco's heritage. UN أيام التراث: تُقام أيام التراث لتعريف جمهور آخذ في الازدياد بما يزخر به تراث موناكو.
    The project, expected to be completed within a year, will ensure the preservation of a unique part of the Organization's heritage and that of the League of Nations. UN وسوف يكفل هذا المشروع، المتوقّع إتمامه في غضون عام، حفظ جزء فريد من تراث المنظمة وتراث عصبة الأمم.
    Turkey's heritage can be traced to many ancient and great civilizations. UN إن تراث تركيا يرجع تاريخه الى حضارات عريقة وعظيمة عديدة.
    You the Egyptians, hold treasures that are part of the whole world's heritage. Open Subtitles أنتم المصريون , تملكون كنز من تراث العالم بأكمله.
    Well, you shouldn't be laughing at other people's heritage. Open Subtitles حسنا، يجب أن لا تضحكي عن تراث الشعوب الأخرى.
    This law recognizes the right of the indigenous peoples to maintain and develop their own cultural characteristics and imposes on the State a duty to promote these as a part of the nation's heritage. UN ويعترف هذا القانون بحق السكان اﻷصليين في الحفاظ على خصائصهم الثقافية وتطويرها، ويفرض على الدولة واجب تشجيعها كجزء من تراث اﻷمة.
    The Government respected the Muslim religion, facilitated the observance of its practices and protected Muslim monuments and places of worship, which were an integral part of the island's heritage. UN وتحترم الحكومة الدين الإسلامي، وتيسر إقامة شعائره وتحمي الآثار وأماكن العبادة الإسلامية، التي تمثل جزءا لا يتجزأ من تراث الجزيرة.
    Under the constitutional reform of 2008, the Constitution provides that " regional languages are part of France's heritage " . UN فمنذ التعديل الدستوري لعام 2008، أصبح الدستور ينص على أن " اللغات الإقليمية تشكل جزءاً من تراث فرنسا " .
    D. Environment 56. St. Helena has an environmental conservation programme aimed at preserving endangered species and the diversity of habitats, which are an important part of the Territory's heritage and could potentially increase tourism. UN 56 - يوجد في سانت هيلانة برنامج للمحافظة على البيئة يهدف إلى حماية الأنواع المهددة بالانقراض والمحافظة على تنوع الموائل، التي تشكِّل جزءا هاما من تراث الإقليم وتمكن في زيادة إمكاناته السياحية.
    Several speakers commented on the harm to a nation's heritage resulting from theft of and trafficking in cultural property. UN وأبدى عدة متكلمين ملاحظات بشأن ما تسببه سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها من أضرار لتراث الأمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus