ICPIC has a corollary in UNIDO's information clearing house, INTIB, with its Energy and Environment Information System. | UN | والمركز الدولي يساند مركز تبادل المعلومات التابع لليونيدو بما لديه من شبكة إعلامية على صعيد الطاقة والبيئة. |
The Executive Office also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications through its Information Management Team. | UN | ويلبي المكتب التنفيذي أيضا احتياجات الإدارة من تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدِم من خلال فريق إدارة المعلومات التابع له. |
● UNCTAD's information Technology Board (ITB) should continue to provide the monitoring, coordinating and peer review roles necessary to the management of a complex site. | UN | ● ينبغي أن يواصل مجلس تكنولوجيا المعلومات التابع لﻷونكتاد التكفل باﻷدوار الخاصة بالرصد والتنسيق واستعراض المناظرين وهي اﻷدوار اللازمة ﻹدارة موقع معقد على الشبكة. |
Support and maintenance was provided for all the Mission's information technology equipment. | UN | قدمت خدمات الدعم والصيانة لجميع معدات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالبعثة. |
Preventive maintenance procedures were established for the Mission's information technology (IT) equipment comprising: | UN | تشمل إجراءات الصيانة الوقائية التي وضعت لمعدات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالبعثة: حاسبا مكتبيا |
Staffing has also proved insufficient to allow the full performance of the secretariat's information clearing-house and guidance functions. | UN | كما ثبت أن التوظيف غير كاف للسماح بالأداء الكامل لوظائف غرفة تبادل المعلومات التابعة للأمانة ولوظائف الأمانة التوجيهية. |
One representative, conceding that there was an issue of confidentiality of the manufacturer's information, pointed out that consumers still needed to know the chemicals to which they were being exposed. | UN | 91 - وسلَّم أحد الممثلين بوجود قضية تتعلق بسرية معلومات الدوائر الصناعية، وأشار إلى أن المستهلكين مازالوا في حاجة إلى معرفة المواد الكيميائية التي يتعرضون لها. |
An appendix to this report sets out in more detail the Commission's information technology system and capabilities. | UN | ويبين تذييل لهذا التقرير نظام تكولوجيا المعلومات التابع للجنة وقدراته بمزيد من التفصيل. |
Such a system would involve an adaptation of SU/TCDC's information Referral System (INRES), which provides data on the institutional capacities of developing countries. | UN | ومثل هذا النظام سينطوي على مواءمة نظام الاحالة إلى المعلومات التابع للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي يوفر بيانات عن الطاقات المؤسسية للبلدان النامية. |
The national regulatory authority's information system includes a national inventory of radioactive materials, which is updated and certified through the inspection process. | UN | ويشمل نظام المعلومات التابع للهيئة التنظيمية الكولومبية قائمة تتضمن جردا وطنيا للمواد المشعة، يتم تحديثه وتوثيقه عن طريق عملية التفتيش. |
The Executive Office also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications through its Information Management Team. | UN | ويلبي المكتب التنفيذي أيضا احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدِم من خلال فريق إدارة المعلومات التابع له. |
The Executive Office also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications through its Information Management Team. | UN | ويتولى المكتب التنفيذي أيضا التعامل مع احتياجات الإدارة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعملين، من خلال فريق إدارة المعلومات التابع له. |
The Executive Office also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications through its Information Management Team. | UN | كما يتناول المكتب التنفيذي احتياجات الإدارة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعملين، مستخدما في ذلك فريق إدارة المعلومات التابع له. |
133. As to the organizational structure of the Fund's information Management Systems Section and, in particular, its capacity to accommodate the changes envisioned over the longer term, the consultant stated: | UN | 133- وفيما يتعلق بالهيكل التنظيمي لقسم نظم إدارة المعلومات التابع للصندوق، ولا سيما قدرة هذا القسم على استيعاب التغييرات المتوخى إجراؤها على المدى الطويل، ذكرت الجهة الاستشارية ما يلي: |
An important feature of the medium-term plan for the Archives and Records Management Section was the integration of the Section with the Organization's information system. | UN | وكان أحد الملامح البارزة في الخطة المتوسطة اﻷجل بالنسبة لقسم إدارة السجلات والمحفوظات هو دمج القسم في نظام المعلومات التابع للمنظمة. |
- Destruction of a State's information space or its use for anti-State purposes; | UN | - تدمير فضاء المعلومات التابع للدولة أو استخدامه في أعمال مناوئة لها؛ |
Currently, the Organization's information systems were over-complicated and compartmentalized. | UN | وأضافت قائلة إن نظم المعلومات الخاصة بالمنظمة تتسم حاليا بالكثير من التعقيد والتجزئة. |
It would also compromise the security of the Authority's information technology base. | UN | كما يعني الاخلال بسرية قاعدة تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالسلطة. |
(i) Keep the organization's information management strategy and IT in alignment with its corporate business plan; | UN | `1 ' إبقاء استراتيجية إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات الخاصة بالمنظمة متوائمة مع خطط عملها؛ |
:: Security review of all systems to help identify and fix vulnerabilities in all of the Court's information systems: Euro102,500 | UN | :: استعراض أمن كل النظم للمساعدة في تحديد وإصلاح مواطن الضعف في كل نظم المعلومات التابعة للمحكمة: 500 102 يورو |
One representative, conceding that there was an issue of confidentiality of the manufacturer's information, pointed out that consumers still needed to know the chemicals to which they were being exposed. | UN | 91 - وسلَّم أحد الممثلين بوجود قضية تتعلق بسرية معلومات الدوائر الصناعية، وأشار إلى أن المستهلكين مازالوا في حاجة إلى معرفة المواد الكيميائية التي يتعرضون لها. |
Uzbekistan's information policy is designed to ensure proper and full adherence to the principles of freedom of speech and the right of all citizens to information, as enshrined in the Uzbek Constitution. | UN | وقد صيغت السياسة الإعلامية التي تنتهجها أوزبكستان بشكل يضمن التقيد بشكل ملائم وكامل بمبادئ حرية التعبير وبحق جميع المواطنين في الحصول على المعلومات على النحو المنصوص عليه في دستور أوزبكستان. |
Further, it is clear from the State party's information that Assyrian Christians have never been subjected to the same level of harassment as other minority religions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات التي بحوزة الدولة الطرف تبين بجلاء أن المسيحيين الآشوريين لم يتعرضوا أبداً لنفس المضايقة التي تتعرض لها أقليات دينية أخرى. |