"'s invasion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • غزو
        
    • بغزو
        
    • الغزو
        
    • واحتلاله
        
    • غزا
        
    • غزوه
        
    Following Iraq's invasion of Kuwait, the claimant withdrew its employees from Saudi Arabia and ceased to perform the contract. UN وكان صاحب المطالبة قد سحب مستخدميه من المملكة العربية السعودية بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، وتوقف عن أداء العقد.
    As explained in paragraphs 56 - 59, supra, the price increases benefiting GPIC were caused by Iraq's invasion of Kuwait. UN وكما يتضح من الفقرات 56 إلى 59 أعلاه، كانت ارتفاعات الأسعار التي استفادت منها الشركة ناجمة عن غزو العراق للكويت.
    It is a very well-known fact that Ethiopia's invasion of Somalia in 2006 contributed to the rise of the Al-Shabaab group. UN ومن المعروف جيدا أن غزو إثيوبيا للصومال في عام 2006 أسهم في ظهور حركة الشباب.
    It has done so since they were deployed there in response to the Republic of Argentina's invasion of the Falkland Islands in 1982. UN وقد اعتادت القيام بذلك منذ تم نشر هذه القذائف ردا على قيام جمهورية الأرجنتين بغزو جزر فوكلاند في عام 1982.
    Eritrea had agreed to comply, but has been forced to defend itself because of Ethiopia's invasion of its sovereign territory. UN وقبلت إريتريا الامتثال لذلك الطلب، ولكن لم يكن أمامها مفر من الدفاع عن نفسها أمام الغزو الإثيوبي للإقليم الخاضع لسيادتها.
    It must be borne in mind that Ethiopia's invasion of Somalia represented a clear act of aggression and violation of international law. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن غزو إثيوبيا للصومال كان يمثّل عملا واضحا من أعمال العدوان والانتهاكات للقانون الدولي.
    In some cases, the contracts were formally cancelled or suspended; in others, the performance simply ceased upon Iraq's invasion of Kuwait and did not resume after the liberation of that country. UN وتتعلق بعض المطالبات بعقود كان قد تم إلغاؤها أو وقف تنفيذها رسمياً؛ أما المطالبات الأخرى فهي تتعلق بمجرد وقف التنفيذ بسبب غزو العراق واحتلاله الكويت وعدم استئنافه بعد تحرير الكويت.
    TUPRAS seeks compensation in the amount of USD 13,569,556 for losses incurred as a result of Iraq's invasion of Kuwait. UN وتلتمس الشركة التعويض بمبلغ 556 569 13 دولاراً مقابل الخسائر التي تكبدتها نتيجة غزو العراق للكويت.
    TUPRAS claims that the Iraq-Turkey pipeline was shut down as a result of Iraq's invasion of Kuwait. UN 155- وتدعي الشركة التركية لمصافي النفط أن أنبوب النفط بين العراق وتركيا أُغلق نتيجة غزو العراق للكويت.
    TUPRAS claims that the Iraq-Turkey pipeline was shut down as a result of Iraq's invasion of Kuwait and, therefore, that the trade embargo was not the cause of its losses. UN وتدعي الشركة أن أنبوب النفط بين العراق وتركيا أغلق نتيجة غزو العراق للكويت، وبالتالي فإن الحظر التجاري ليس سبب خسائرها.
    The Panel finds that Iraq's invasion of Kuwait had two major effects on NIOC's export sales operations. UN ويرى الفريق أن غزو العراق للكويت كـان له أثران رئيسيان على عمليات مبيعات الشركة من الصادرات.
    Second, NIOC was able to sell crude oil at a higher price than it could have achieved if Iraq's invasion of Kuwait had not occurred. UN وثانياً، كان في استطاعة الشركة أن تبيع النفط الخام بسعر أعلى من الذي كان يمكن أن تحققه في حالة عدم حدوث غزو العراق للكويت.
    Consequently, the Panel finds that NIOC was in a better financial position than it would have been in if Iraq's invasion of Kuwait had not occurred. UN ونتيجة لذلك، يخلص الفريق إلى أن الشركة كانت في وضع مالي أفضل مما لو لم يحدث غزو العراق للكويت.
    Based on these documents, the Panel finds that the alleged increased rates were not directly caused by Iraq's invasion of Kuwait. UN واستناداً إلى هذه الوثائق، يرى الفريق أن الأسعار المتزايدة المزعومة لم يكن السبب المباشر فيها غزو العراق للكويت.
    According to Onshore Production, Iraq's invasion of Kuwait caused a disruption of regular air and sea transportation. UN ووفقاً لشعبة الإنتاج البري، تسبب غزو العراق للكويت في توقف للنقل الجوي والبحري العادي.
    But for Iraq's invasion of Kuwait, NITC alleges that the vessels could have remained at anchor at Kharg Island with minimal expenditure of bunker fuel. UN وتزعم الشركة أنه لولا غزو العراق للكويت لأمكن بقاء هذه السفن راسية في جزيرة خرج بأقل استهلاك ممكن لوقود المستودع.
    The Panel found that the general rise in the price of oil following Iraq's invasion of Kuwait was a consequence of market forces. UN ووجد الفريق أن الارتفاع العام في أسعار الوقود عقب غزو العراق واحتلاله للكويت كان نتيجة لقوى السوق.
    One claimant is an Indian association, which was established shortly after Iraq's invasion of Kuwait to assist Indian nationals who returned to India. UN وإحدى هذه المنظمات رابطة هندية، تأسست بعد غزو العراق للكويت بقليل لمساعدة المواطنين الهنود على العودة إلى الهند.
    It has done so since they were deployed there in response to the Republic of Argentina's invasion of the Falkland Islands in 1982. UN وقد اعتادت القيام بذلك منذ تم نشر هذه القذائف ردا على قيام جمهورية الأرجنتين بغزو جزر فوكلاند في عام 1982.
    GPIC claims that, but for Iraq's invasion of Kuwait, it would not have had to incur the associated financing cost. UN وتدعي الشركة أنها لو لم يقم العراق بغزو الكويت لما اضطرت الشركة إلى تكبد تكلفة التمويل ذات الصلة.
    This would allow the Compensation Commission to render the quick and effective justice to the victims of Iraq's invasion of Kuwait which the Council has mandated it to provide. UN ومن شأن هذا أن يتيح للجنة التعويضات أن تنصف على نحو سريع وفعال ضحايا الغزو العراقي للكويت على نحو ما أمر به المجلس.
    The PC-2 Project was in the early stages of construction at the time of Iraq's invasion of Kuwait. UN 452- وكان مشروع البتروكيماويات الثاني في مراحله الأولى من التشييد عندما غزا العراق الكويت.
    After Saddam's invasion of Kuwait, in 1990, the United Nations imposed sanctions on Iraq and forced the regime to dismantle those weapons programmes. UN وبعد غزوه للكويت في عام 1990، فرضت الأمم المتحدة جزاءات على العراق وأجبرت نظامه على تفكيك برامج الأسلحة تلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus