"'s invitation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدعوة
        
    • الدعوة التي وجهتها
        
    • دعوة من
        
    • الدعوة الموجهة
        
    • للدعوة التي وجهتها
        
    • الدعوة التي وجهها
        
    • الدعوة المقدمة من
        
    • بالدعوة التي قدمها
        
    • للدعوة الموجهة من
        
    • للدعوة التي وجهها
        
    The secretariat looked forward to an intensive interaction with the Working Group in response to CSD's invitation. UN وأوضح أن اﻷمانة تتطلع قُدماً إلى تحقيق تفاعل مكثف مع الفريق العامل استجابةً لدعوة لجنة التنمية المستدامة.
    She stated that she would shortly be visiting Uganda, at that country's invitation, and that she would send a special adviser to undertake a similar visit to Sri Lanka. UN وأوضحت أنها ستزور أوغندا عما قريب، تلبية لدعوة من هذا البلد، وأنها ستوفد مستشارا خاصا للقيام بزيارة مماثلة لسري لانكا.
    Five years ago, in response to Maurice Strong's invitation, a group of businessmen presented our position at the Rio Conference. UN قبل خمس سنوات، واستجابة لدعوة من موريس سترونغ، عرض فريق من رجال اﻷعمال موقفنا في مؤتمر ريو.
    The question of Palestine's invitation to the Security Council to undertake a mission to the region was considered under " Other matters " in closed consultations on 11 and 29 June. UN ونُظر في مسألة الدعوة التي وجهتها فلسطين إلى مجلس الأمن لإيفاد بعثة إلى المنطقة في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " في مشاورات مغلقة يومي 11 و 29 حزيران/يونيه.
    From 23 to 31 July 2012, the Special Rapporteur undertook a country visit to Côte d'Ivoire, at the Government's invitation. UN 12- قام المقرر الخاص، في الفترة من 23 إلى 31 تموز/يوليه 2012، بزيارة قطرية إلى كوت ديفوار بناءً على دعوة من الحكومة.
    Unfortunately, Mr. Olara Otunnu has up to now not accepted the Government of Uganda's invitation. UN ولسوء الطالع، لم يقبل السيد أولارا أوتونو حتى الآن الدعوة الموجهة إليه من حكومة أوغندا.
    Our special thanks go to States that responded to Russia's invitation from the Chair and sent their experts to Geneva. UN وأتوجَّه بالشكر الخاص إلى الدول التي استجابت لدعوة روسيا الموجهة من خلال رئاسة المؤتمر فأوفدت خبراء إلى جنيف.
    She stated that she would shortly be visiting Uganda, at that country's invitation, and that she would send a special adviser to undertake a similar visit to Sri Lanka. UN وأوضحت أنها ستزور أوغندا عما قريب، تلبية لدعوة من هذا البلد، وأنها ستوفد مستشارا خاصا للقيام بزيارة مماثلة لسري لانكا.
    I am grateful for the Committee's invitation to the Popular Congress to participate in this meeting. UN وإنني أشعر بامتنان لدعوة اللجنة للمؤتمر الشعبي للمشاركة في هذا الاجتماع.
    Well, since time is of the essence, perhaps I'll just go ahead and add a plus-three to the Prophet's invitation. Open Subtitles ربمّا عليّ إضافة 3 تذاكر إضافية لدعوة المندوب.
    And so time is actually just this constant saying no... to God's invitation. Open Subtitles و لذا, فإن الوقت هو في الواقع مجرد هذه الرفض الدائم لدعوة الرب
    In closing, I should like to express the Committee's appreciation of the Council's invitation to review its draft calendar of conferences and meetings, and of the continued close cooperation between the Economic and Social Council and the Committee on Conferences. UN وفي الختام، لا بد لي من أن أعبﱢر عن امتنان اللجنة لدعوة المجلس من أجل استعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات، وللتعاون الوثيق المستمر بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المؤتمرات.
    116. Latvia noted Algeria's invitation to the special procedures mandate holders and the visits undertaken by several of them. UN 116- ولاحظت لاتفيا الدعوة التي وجهتها الجزائر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والزيارات التي أجراها عدد منهم.
    23. Against this background, Croatia's invitation to the Federal Republic of Yugoslavia to attend a fifth round of negotiations, together with the Yugoslav side's acceptance, constitute positive developments. UN 23 - وفي مواجهة هذه الخلفية، تمثل الدعوة التي وجهتها كرواتيا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لحضور الجولة الخامسة من المفاوضات، إلى جانب موافقة الجانب اليوغوسلافي على ذلك، تطورا إيجابيا.
    My Government's invitation to establish a joint commission to enable a frank and sincere dialogue, based on good faith and fraternity, to be conducted on delimiting the Bahía de La Unión did not impose any conditions as to the issues that commission members might decide to discuss. UN إن الدعوة التي وجهتها حكومتي لإنشاء لجنة مشتركة من أجل ترسيم حدود خليج أونيون، من خلال حوار صادق وصريح مستلهم من حسن النية وروح الأخوة الخالصة، لا ينطوي ضمنا على أي شروط تتعلق بالمواضيع التي من شأن مفوضينا أن يقرروا تناولها.
    4. From 14 to 22 November 2012, the Special Rapporteur undertook a country visit to the Sudan at the Government's invitation. UN 4 - في الفترة من 14 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قام المقرر الخاص بزيارة السودان بناء على دعوة من الحكومة.
    At the Committee's invitation, the representatives of UNESCO, UNDP, UNFPA, UNICEF, the United Nations Correspondents' Association and the International Organization of Journalists made statements. UN وبناء على دعوة من اللجنة، أدلى ممثلو اليونيسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ورابطة المراسلين لدى اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للصحفيين ببيانات.
    At Latvia's invitation, the United Nations High Commissioner for Human Rights will visit Latvia in October this year. UN وبناء على دعوة من لاتفيا، سيزور مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان لاتفيا في تشرين الاول/اكتوبر من هذا العام.
    In conclusion, he reiterated the Administrative Council's invitation to all States that did not yet participate in the work of the Court, to consider acceding to the Hague Convention of 1907. UN واختتم بيانه بإعادة تأكيد الدعوة الموجهة من المجلس اﻹداري إلى جميع الدول التي لا تشارك حتى اﻵن في أعمال الهيئة إلى أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام ٧٠٩١.
    It appreciated Japan's invitation to special-procedure mandate holders and its consideration of the CRPD. UN وأعربت تايلند عن تقديرها للدعوة التي وجهتها اليابان إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ونظرها في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Mr. Vo Van Kiet also reconfirmed President Le Duc Anh's invitation to the King and Queen to pay a State visit to the Socialist Republic of Viet Nam at a convenient time. UN كما أكد السيد فو فان كيت من جديد الدعوة التي وجهها الرئيس لي دوك آنه لقيام الملك والملكة بزيارة رسمية لجمهورية فييت نام الاشتراكية في وقت مناسب.
    Any response from the Party to the Secretariat's invitation to provide an explanation for the deviation and the date on which the Secretariat transmitted its invitation; UN `2` أي رد من الطرف على الدعوة المقدمة من الأمانة لتقديم توضيح للانحراف، والتاريخ الذي بعثت فيه الأمانة بدعوتها؛
    In the foregoing connection, the Committee welcomes the delegation's invitation to members of the Committee to visit the State party. UN وبصدد ما تقدم، ترحب اللجنة بالدعوة التي قدمها الوفد إلى أعضاء اللجنة لزيارة الدولة الطرف.
    I sincerely thank all of you, who have responded in such great numbers to the Committee's invitation. UN وأتقدم بخالص الشكر لكم جميعا على استجابتكم بهذا العدد الكبير للدعوة الموجهة من اللجنة.
    Dmitry Medvedev gratefully accepted Hamid Karzai's invitation to visit Afghanistan. UN وأعرب ديمتري مدفيديف عن قبوله مع الامتنان للدعوة التي وجهها له حامد كارزاي لزيارة أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus