"'s involvement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تورط
        
    • انخراط
        
    • لتدخل
        
    • تورطها
        
    • ضلوع
        
    • بانخراط
        
    • لتورط
        
    • يسع
        
    • مشاركة المكتب
        
    • متورطة
        
    • بتورط
        
    • إن تدخل
        
    • اشتراك المنظمة
        
    • مشاركة برنامج
        
    • فمشاركة
        
    In seven cases, the Government replied that there was no indication of the State's involvement with the disappearance. UN وفي سبع حالات، أشارت الحكومة في ردها إلى أنه لا شيء يدل على تورط الحكومة في حالات الاختفاء.
    Won't Scorpion's involvement compromise the integrity of the experiment? Open Subtitles أنا مشوش. لن تورط العقرب وسطاء سلامة التجربة؟
    Threats and economic necessity were two key factors that contributed to children's involvement in armed groups. UN فالتهديدات والضرورة الاقتصادية عاملان رئيسيان يساهمان في انخراط الأطفال في الجماعات المسلحة.
    He was concerned that UNIDO's involvement in agro-industrial development did not have a prominent place in industrial development goals. UN وأعرب عن قلقه لأن انخراط اليونيدو في التنمية الصناعية الزراعية لم يحتل موقعا بارزا في الأهداف الإنمائية الصناعية.
    That tells us he has his own mode of transportation, and he is conscious of the FBI's involvement in this case. Open Subtitles هذا يخبرنا انه يمتلك و سيلة التنقل الخاصة به و هو مدرك لتدخل الاف بى اى فى هذه القضية
    Threats, coercion and economic necessity were factors that contributed to children's involvement with the armed groups. UN وكان التهديد والإكراه والاضطرار من بين العوامل التي أدت إلى تورط الأطفال مع الجماعات المسلحة.
    The Chairman of YCL denied the party's involvement and expressed his commitment to legal action being taken against the perpetrators. UN ونفى رئيس العصبة تورط الحزب، وأعرب عن تمسكه بالإجراءات القانونية المتخذة ضد الجناة.
    of the Security Council I have the honour to draw your attention to a very dangerous development in Somalia caused by Eritrea's involvement in the conflict in that country. UN أتشرف بتوجيه اهتمامكم إلى تطور خطير جدا في الصومال بسبب تورط إريتريا في الصراع الدائر في ذلك البلد.
    Is Uganda's involvement in the Congo a factor? UN هل يعتبر تورط أوغندا في الكونغو أحد العوامل؟
    The Court applied logical reasoning in order to arrive at an understanding of how the various elements, taken together, demonstrate the appellant's involvement in the matter. UN وقد استخدمت المحكمة الاستدلال المنطقي لفهم كيف تتضافر شتى العناصر عند النظر إليها مجتمعة، لتثبت تورط المستأنف في الأمر.
    Japan's involvement in the full range of United Nations activities may be expected to increase in the coming years. UN ومن المتوقع أن يزداد انخراط اليابان في كامل مجموعة أنشطة اﻷمم المتحدة في السنوات المقبلة.
    Progress regarding indigenous women's involvement in activities with political implications has been most significant in terms of participation in international and regional organizations. UN تجلى بشكل كبير في المنظمات الدولية والإقليمية انخراط نساء الشعوب الأصلية في الأنشطة ذات الأبعاد السياسية.
    I'm particularly intrigued by your firm's involvement with the graphene nanosheet patents... Open Subtitles لفتني تحديداً انخراط شركتكم ببراءات اختراع صفائح الغرافين النانوية
    The LDC strategy will form the basis for UNIDO's involvement in the sole LDC in the LAC region, Haiti. UN سوف تشكِّل الاستراتيجية الخاصة بأقل البلدان نمواً أساس انخراط اليونيدو في هايتي، التي هي البلد الأقل نمواً الوحيد في أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    30. On Darfur, he spoke about the Panel's involvement in the Darfur peace process and the planned consultations. UN 30 - وفي شأن دارفور، تحدث عن انخراط الفريق في عملية سلام دارفور والمشاورات المعتزم إجراؤها.
    However, in some cases, the mere possibility of recourse to the Court might encourage disputing States to work for a mutually agreeable outcome without the need for the Court's involvement. UN غير أن مجرد إمكانية اللجوء إلى المحكمة في بعض القضايا قد يشجع الدول المتنازعة على السعي للتوصل إلى نتيجة مقبولة دون حاجة لتدخل المحكمة.
    77. Replying to the representative of Finland, he said that the responsibilities of Governments with respect to the activities of non-State actors were very clear when the State's involvement was obvious, but much more complex when a State could plausibly deny any involvement. UN 77 - وردا على فنلندا، أوضح المقرر الخاص أن مسؤولية الحكومات بالنسبة لأنشطة الفعاليات غير فعاليات الدولة واضحة للغاية عندما يتبين تورط الدولة، ولكنه يصبح أكثر تعقيدا عندما يمكن للدولة أن تنفي احتمال تورطها.
    The investigation did not conclude the author's involvement in the crime and the investigation was suspended as no responsible person could be found. UN ولم يثبت التحقيق ضلوع صاحب البلاغ في الجريمة، وعُلِّق التحقيق بسبب عدم التوصل إلى الشخص المسؤول عن الفعل.
    I'm definitely interested in your firm's involvement with the Styrenbutadiene rubber. Open Subtitles أنا مهتمة جداً بانخراط شركتكم بمطاط الستايرين بوتادين
    The outcome of these commitments and their consequences for the international community's involvement in Liberia are not yet clear. UN ولم يتضح بعد ما أسفرت عنه هذه الالتزامات وعواقبها بالنسبة لتورط المجتمع الدولي في ليبريا.
    In view of the State party's involvement in the disappearance of his brother, the author is unable to provide additional information in support of his communication, as that information is entirely in the hands of the State party. UN ونظراً إلى مسؤولية الدولة الطرف عن اختفاء شقيقه، فلا يسع صاحب البلاغ تقديم مزيد من المعلومات لدعم بلاغه، فالدولة الطرف هي وحدها التي تملك هذه المعلومات.
    A report dedicated to United Nations peacekeeping operations is required given the size and magnitude of those operations and the extent of the Office's involvement in the oversight of the Department of Peacekeeping Operations. UN وتدعو الحاجة إلى تقرير مكرس لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام نظرا لحجم هذه العمليات وضخامتها ومدى مشاركة المكتب في الرقابة على جهاز إدارة عمليات حفظ السلام.
    Mr. Jarvis, how did you confirm the JLF's involvement? Open Subtitles سيد جارفيس كيف تؤكد بان ج. ي. د ' متورطة بالحادث؟
    He submits that he did not know about Jensen's involvement with drugs. UN ويقول إنه لم يكن على علم بتورط جينسن في المخدرات.
    The Organization's involvement in East Timor has meant the dawning of new hope for people there. UN إن تدخل المنظمة في تيمور الشرقية يعني بزوغ أمل جديد للشعب هناك.
    Unfortunately, peace-keeping is also becoming a heavy burden in terms of financial and human resources, which threatens to curtail the Organization's involvement in other priority areas. UN ولكن حفظ السلم، لﻷسف، أصبح عبئا ثقيلا من حيث الموارد المالية والبشرية، مما يهدد بتقييد اشتراك المنظمة في مجالات أخرى لها أولية.
    UNEP's involvement in the United Nations Development Group. UN مشاركة برنامج البيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    UNIDO's involvement in international conferences should strengthen its capacity to implement the technical cooperation programme. UN فمشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية من شأنها أن تدعم قدرتها على تنفيذ برنامج التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus