Tomorrow's leaders are clearly committed to this cause. | UN | ومن الواضح أن زعماء الغد يشاركون في هذه الجهود. |
And this was felt very deeply in 1945, even by the most cynical of the world's leaders. | Open Subtitles | كان هذا شعوراً سائداً فى العام 1945 حتى أكثر زعماء العالم تشاؤماً فكر فى هذا |
At the 2005 World Summit, the world's leaders agreed to take action on fighting terrorism. | UN | وفي القمة العالمية في عام 2005، اتفق قادة العالم على اتخاذ الإجراءات بشأن محاربة الإرهاب. |
This is a harsh rebuke, but one that Libya's leaders have brought down upon themselves. | UN | إن هذا توبيخ قاس، لكن قادة ليبيا هم الذين جلبوه لأنفسهم. |
Already, the United States has imposed strong sanctions on Syria's leaders. | UN | لقد فرضت الولايات المتحدة بالفعل، جزاءات قوية على القادة السوريين. |
Somalia's leaders are redoubling their efforts to achieve national reconciliation and entrench democratic governance. | UN | ويضاعف القادة الصوماليون جهودهم لتحقيق المصالحة الوطنية وترسيخ الحكم الديمقراطي. |
International pressure is needed on Burma's leaders, notably from other countries in the region, to change course and move to democracy. | UN | والمطلوب ممارسة ضغط دولي على زعماء ميانمار، ولا سيما من بلدان أخرى في المنطقة، لتغيير المسار الذي تسلكه والانتقال إلى الديمقراطية. |
In that year the region's leaders requested the Organization to verify an agreement they had reached two years earlier at Esquipulas. | UN | وفي ذلك العام طلب زعماء المنطقة من المنظمة التحقق من الاتفاق الذي توصلوا إليه قبل عامين في اسكيبولاس. |
We also need to ask ourselves what kind of United Nations the world's leaders are prepared to support, in deeds as well as words. | UN | كما ينبغي لنا أن نسأل أنفسنا عن طبيعة الأمم المتحدة التي يكون زعماء العالم مستعدين لدعمها، قولا وفعلا. |
Let the world's leaders prove their commitment by acting on it as soon as they return home. | UN | وليدلل زعماء العالم على التزامهم، وذلك بتطبيق تلك الرؤية حالما يعودون إلى بلدانهم. |
It is taking place just as the Organization has successfully concluded the Millennium Summit, which brought together in this Hall nearly all the world's leaders. | UN | فهي تحدث فور اختتام المنظمة بنجاح قمة الألفية التي جمعت سويا في هذه القاعة جميع زعماء العالم تقريبا. |
The organization's leaders were accused of endangering State security and secret dealings with the enemy. | UN | وقد وجهت إلى زعماء المنظمة اتهامات بتعريض أمن الدولة للخطر والتعامل السري مع العدو. |
There, and at Bretton Woods, the world's leaders laid the foundations for a multilateral system that would be built upon the smoking ruins of the Second World War. | UN | وهناك، وفي بريتون وودز، أرسى قادة العالم الأسس لنظام متعدد الأطراف بني على أطلال حطام الحرب العالمية الثانية. |
And I very much endorse Secretary-General Ban's call on Burma's leaders to create the conditions in which free and fair elections can take place. | UN | وإنني أؤيد تأييداً قوياً دعوة الأمين العام بان قادة بورما إلى تهيئة الظروف التي يمكن فيها إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Although evidence has never been in short supply, addressing the root cause of problems has never been Eritrea's leaders' strong point. | UN | وعلى الرغم من أن الأدلة لم تنفد على الإطلاق، فإن معالجة السبب الجذري للمشاكل لم تكن إطلاقا تحتل الأولوية لدى قادة إريتريا. |
It is therefore, a time for Myanmar's leaders to make clear and fundamental choices. | UN | وعليه، فلقد حان الوقت لكي يقوم قادة ميانمار بخيارات واضحة وأساسية. |
He became an assistant to one of the militia's leaders in Lebanon, and allegedly misappropriated funds belonging to the organization. | UN | وأصبح معاوناً لأحد قادة الميليشيا في لبنان، ويُزعم أنه اختلس أموالاً تابعة للمنظمة. |
The present initiative is an expression of the commitment of Africa's leaders to translate the deep popular will into action. | UN | وان المبادرة الحالية هي تعبير عن التزام القادة الأفريقيين بترجمة الإرادة الشعبية العميقة إلي عمل ملموس. |
In our opinion, Eritrea's leaders would do well to put an end to their fabrication of new stories, plots and sub-plots and face the inevitable. | UN | ونرى أن القادة اﻹريتريين يحسنون صنعا بوضع حد لاختلاقهم قصصا جديدة وإحاكة مؤامرات جديدة ومواجهة ما لا مفر منه. |
With NEPAD, Africa's leaders have accepted primary responsibility for Africa's development. | UN | وبمقتضى هذه الشراكة قبل القادة الأفارقة المسؤولية الرئيسية عن تنمية أفريقيا. |
They represent an exceptional opportunity for the country's leaders to seize and take the country forward. | UN | فهي تمثل فرصة استثنائية ينبغي لقادة البلد أن يستفيدوا منها للتقدم به إلى الأمام. |
The question remains whether the current moment of multiple crises will serve to galvanize the political will of the world's leaders to act together. | UN | والسؤال المتبقي هو ما إذا كانت اللحظة الراهنة التي تسودها أزمات متعددة ستساعد على حشد الإرادة السياسية لزعماء العالم من أجل العمل معا. |