The national interest is saving what's left of this country. | Open Subtitles | المصلحة الوطنية هو إنقاذ ما تبقى من هذا البلد |
No. Go and get what's left of the cargo. | Open Subtitles | رقم الذهاب والحصول على ما تبقى من البضائع. |
I'd like to go after what's left of the Resistance. | Open Subtitles | أريد أن أذهب لأقضي على ما تبقى من المقاومة |
We're gonna need some help cleaning up what's left of the Chinese. | Open Subtitles | سنحتاج إلى بعض المساعدة في القضاء على ما بقي من الصينيين |
These guns are all that's left of my family's fortune. | Open Subtitles | هذه البنادق هى كل ما تبقّى من ثروة عائلتى |
I don't wanna spend what's left of my life without you. | Open Subtitles | لا أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي من دونكِ |
She is losing what's left of her tiny, pathetic mind. | Open Subtitles | إنها تفقد من تبقى من عقلها الصغير والمثير للشفقة |
They're saying you've thrown what's left of your careers down the toilet by doing a "B" movie. | Open Subtitles | يقولون بإنكِ رميتي ما تبقى من فرصك المهنية عندما عملتي على فيلم من الدرجة الثانية |
All that's left of this boy is a tableful of bones. | Open Subtitles | كا ما تبقى من هذا الصبي هو طاولة مليئة بالعظام |
Look. I'm just trying to restore what's left of our relationship. | Open Subtitles | أنظر, أنا أحاول أن أبقى على ما تبقى من علاقتنا |
It's all that's left of the original prison from the 1870s. | Open Subtitles | وهو كل ما تبقى من السجن الأصلي منذ عام 1870 |
Send someone to mop up what's left of your follow team. | Open Subtitles | ارسل شخصاً كي يخفي اثر ما تبقى من زملاء فريقك |
This ancient water is all that's left of the rivers that used to flow across the land above. | Open Subtitles | هذا الماء القديم هو كل ما تبقى من الانهار التي تعوَّدت على الجريان عبر الارض العلوية. |
Listen, I gotta try to salvage what's left of tonight. | Open Subtitles | اسمع, علي محاولة إنقاذ ما تبقى من هذه الليلة |
I'll throw in whatever's left of Arcee after I've broken her. | Open Subtitles | سوف أرمي كل ما تبقى من أرسي بعد أن أدمرها |
Maybe AnnaBeth and I can salvage what's left of this crazy night. | Open Subtitles | ربما انا و انابيث نستطيع انقاذ ما تبقى من هذه الليله |
If you care anything about what's left of your little family unit, you might want to tell your ex-husband to cry uncle because when I get done with him... | Open Subtitles | اذا كنت تهتمين لما بقي من عائلتكِ الصغيرة ربما تودين اخبار طليقكِ ان يحذر |
You know, I just, you know, got a couple hours before I either remake myself as a serious actor, you know, or destroy what's left of my career. | Open Subtitles | إمّا أن أُعيد تعريف نفسي كُمُمثّل جاد أو أدمّر ما تبقّى من مستقبلي المهني |
What's left of the federal government is holed up 200 feet below the White House, and communication is getting spotty. | Open Subtitles | ما تبقي من الحكومة الفدرالية يتحصنون . علي بعد 200 قدم تحت البيت الأبيض . و الإتصالات أشبه بالمُنقطعة |
You take care, have a great weekend, what's left of it. | Open Subtitles | اعتني بنفسك، واحظى بعطلة أسبوعية رائعة أو ما تبقى منها |
You're making the biggest mistake of your life— well, what's left of it. | Open Subtitles | انتِ تقومين باكبر خطا فى حياتك حسنا , المتبقى من حياتك |
You get back in them weeds, you might find what's left of him. | Open Subtitles | ابحثوا بين الأعشاب قد تجدون ما تبقّى منه |
This is the hind femur, or what's left of it. | Open Subtitles | هذا عظمُ الفخذ الخلفيُ، أَو ما تبقّى مِنْه. |
They want their RV or what's left of it, they can find it at the impound lot. | Open Subtitles | إذا أرادوا الحافلة أو ما بقي منها سوف يجدونها في ساحة الحجز |
What's left of them anyhow. | Open Subtitles | ما بقي منهم على أيّ حال. |
Hey, Doc, I, uh, found this package, or what's left of it, on your stoop. | Open Subtitles | ايتها الدكتورة , لقد وجدت هذا الطرد , او ماتبقى منه على شرفة منزلكِ |