Women's lives in cities correlated to their spatial experiences, depending on their locations or on their jobs. | UN | وهناك علاقة تبادلية بين حياة المرأة في المدن وبين تجاربها المكانية، وفقاً لمكان وجودها أو مجال عملها. |
Saving women's lives: Ensuring sustainable development through health | UN | إنقاذ حياة النساء: تعزيز التنمية المستدامة عن طريق الصحة |
Criminal prosecution of crimes against women's lives | UN | الملاحقة الجنائية لمرتكبي الجرائم التي تستهدف حياة المرأة |
Those measures, which focus on infrastructure development and improving people's lives, are being implemented one by one. | UN | إن تلك التدابير، التي تركز على تطوير البنية التحتية وتحسين حياة الناس، يجري تنفيذها الواحد تلو الآخر. |
Table 4: Important Legislation Impacting on Women's lives | UN | الجدول 4: تشريعات الهجرة التي تؤثر على حياة المرأة |
This involved the creation of the UNICEF Advocacy Toolkit: A Guide to Influencing Decisions that Improve Children's lives. | UN | وشمل ذلك قيام اليونيسيف بإعداد مجموعة أدوات الدعوة: دليل التأثير على القرارات التي ترمي إلى تحسين حياة الأطفال. |
The positive role that adults can play in young people's lives is well recognized throughout the organization. | UN | ويدرك الاتحاد على كامل نطاقه إدراكاً جيداً الدور الإيجابي الذي يمكن للبالغين أن يؤدوه في حياة الشباب. |
The Committee noted with great concern that that adjustment negatively affected many aspects of women's lives. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عميق أن هذا التكيف يؤثر بشكل سلبي على نواح كثيرة من حياة المرأة. |
The Decade also brought agreement on the need for practical measures to improve women's lives. | UN | وأدى العقد كذلك إلى التوصل إلى اتفاق بشأن ضرورة اتباع تدابير عملية لتحسين حياة النساء. |
The international community must shatter the political inertia that allows circumstances to escalate into armed conflict and destroy children's lives. | UN | ويجب أن يهجر المجتمع الدولي الخمول السياسي الذي يتيح للظروف أن تتصاعد إلى مرحلة النزاع المسلح وأن تدمر حياة اﻷطفال. |
The Decade also brought agreement on the need for practical measures to improve women's lives. | UN | وكان من ثمار هذا العقد أيضا الاتفاق على ضرورة اتخاذ تدابير عملية لتحسين حياة المرأة. |
UNICEF will seek to engage an ever-wider range of groups and individuals whose actions can improve children's lives. | UN | وستسعى إلى إشراك طائفة تتسع دائرتها باطراد وتشمل المجموعات والأفراد الذين قد تساعد أنشطتهم على تحسين حياة الطفل. |
Following are the specific benefits that the changed environment and policy measures have brought to women's lives: | UN | ونورد فيما يلي الفوائد المحددة التي حققتها التغيرات في البيئة والتدابير المتعلقة بالسياسة العامة في حياة المرأة: |
Even in countries that have achieved progress, participation remains piecemeal and insufficiently integrated into all areas of young people's lives. | UN | وحتى في البلدان التي أحرزت تقدما في هذا الصدد، ما زال الإشراك مجتزءا والإدماج منقوصا في كل مجالات حياة الشباب. |
That economic embargo is hampering development, and people's lives would improve were it to end. | UN | وهذا الحصار الاقتصادي يعيق التنمية، ومن شأن حياة الناس هناك أن تتحسن في حال إنهائه. |
And doing things that might actually change people's lives? | Open Subtitles | القيام بأشياء من الممكن أن تغير حياة الناس؟ |
Like we were meant to come into each other's lives. | Open Subtitles | كما لو أنّنا خُلقنا لنكون في حياة بعضنا البعض |
I mean, maybe the reason we came in each other's lives is to help us deal with our mom stuff. | Open Subtitles | أعني ، قد يكون السبب هو ما أدخلنا في حياة بعضنا البعض لمساعدتنا في التعاون مع أمور الأمومة |
You told me that she saved so many people's lives. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنها قامت بإنقاذ الكثير من حيوات الناس |
They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. | UN | كما يجب أن تسن تشريعات تحظر التمييز في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة في إطار الاتفاقية وطيلة حياتها. |
Nevertheless, much remains to be done in order to achieve results that will save more women's lives. | UN | ومع ذلك، لماّ يزل يتعين بذل الكثير من أجل بلوغ نتائج تكفل إنقاذ أرواح مزيد من النساء. |
Ultimately, it must encompass more than the material and financial aspects of people's lives. | UN | فهي في النهاية يجب أن تشمل ما هو أكثر من الجوانب المادية والمالية لحياة الناس. |
So to safeguard your children's lives, you gambled mine. | Open Subtitles | . كل طفل من العائله العائله الملكيه اذا لحمايه حياه اطفالك قامرتِ بحياتي |
You're messing with people's lives and real emotions here. | Open Subtitles | أنهـا ليست جيدة يا فراني. أنتِ تُخرّبين حياةَ الناسِ وعواطف حقيقية هنا. |
I'm gonna have money in my hands, not people's lives. | Open Subtitles | سوف احصل على المال بين يدى وليست ارواح الناس |
The happiest period in people's lives is from age 40 to 60. | Open Subtitles | أسعدُ فترة في حياةِ الناس هي من عمر أربعين إلى ستين. |
putting your life and other people's lives at risk. | Open Subtitles | علمت بشكوكنا لكنك عرضت حياتك وحياة آخرين للخطر. |
The evidence seems to indicate that neither IDF nor Palestinian militant groups have shown concern for children's lives. | UN | ويبدو من الجلي أن لا جيش الدفاع الإسرائيلي ولا مجموعات المناضلين الفلسطينيين يبدي اهتماماً بأرواح الأطفال. |
I sat in rooms, and talked about how to destroy people's lives. | Open Subtitles | جلست في القاعات وتحدثتُ عن كيفية تدمير حيواة الناس |