New Zealand stressed that any proposal for the creation of a new special rapporteur had to be appropriate to the Commission's needs. | UN | وشددت نيوزيلندا على أن أي اقتراح بإنشاء منصب مقرر خاص جديد لا بد وأن يقوم على أساس ملاءمته لاحتياجات لجنة وضع المرأة. |
Enhancing the responsiveness of the Department of Public Information to the Organization's needs | UN | تعزيز استجابة إدارة شؤون الإعلام لاحتياجات المنظمة |
The international community must therefore step up support for Africa's needs and priorities. | UN | لذا، يجب على المجتمع الدولي أن يزيد من الدعم لاحتياجات أفريقيا وأولوياتها. |
Secondly, we have always worked to promote gender equality and to meet people's needs for family planning and reproductive health care. | UN | ثانيا، لقد عملنا دائما على تعزيز المساواة بين الجنسين للوفاء باحتياجات تخطيط الأسرة والرعاية الصحية الإنجابية. |
The international community must remain attentive to Africa's needs. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يظل مهتما باحتياجات أفريقيا. |
This was the practice before the advent of internet: satisfying its client's needs through integrated business strategy. | UN | وهذه هي الممارسة التي كانت متبعة قبل وجود الإنترنت: تلبية احتياجات الزبائن عن طريق استراتيجية متكاملة للأعمال. |
These functions of the Department of Atomic Energy are closely intertwined with our nation's needs and aspirations. | UN | إن هذه المهام التي تؤديها دائرة الطاقة الذرية هي مهام مترابطة ترابطاً وثيقاً مع حاجات أمتنا وتطلعاتها. |
The security situation has impeded access and thus assessments of the area's needs. | UN | والحالة الأمنية تُعيق الوصول إلى المنطقة وبالتالي تقييم احتياجاتها. |
Lastly, during court proceedings special care should be taken of children's needs and their right to special protection measures. | UN | وأخيرا، ينبغي خلال إجراءات المحكمة إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الأطفال ولحقهم في تدابير حماية خاصة. |
The United Nations and NEPAD provide ready platforms for articulating and formulating appropriate responses to Africa's needs. | UN | توفر الأمم المتحدة والشراكة الجديدة مناهج جاهزة لوضع وصياغة الاستجابات المناسبة لاحتياجات أفريقيا. |
It must necessarily also involve making those institutions more responsive to people's needs and opening them up to greater parliamentary scrutiny and support. | UN | ويجب أن تجعل بالضرورة تلك المؤسسات أكثر استجابية لاحتياجات الناس وفتحها أمام المزيد من الرقابة البرلمانية والدعم. |
Tailoring solutions to the country's needs is key, given that the reality of the crisis is on the ground and differs according to the country situation. | UN | ويعتبر وضع حلول مخصصة لاحتياجات كل بلد أمرا أساسيا، بالنظر إلى حقائق الأزمة على أرض الواقع واختلافها وفقا لأوضاع البلد. |
This new structure is designed to respond to the Council's needs and to the new role and responsibilities which it assumed under the Violence against Women Act. | UN | والهيكل الجديد مصمم بحيث يستجيب لاحتياجات المجلس ودوره الجديد ومسؤولياته بموجب قانون مكافحة العنف ضد المرأة. |
Additional coordinated efforts are needed to assess the impact of assistance and the extent to which it addresses and matches women's needs. | UN | ومطلوب مزيد من التنسيق للجهود من أجل تقييم أثر المساعدات ومدى تلبيتها وملاءمتها لاحتياجات المرأة. |
Another study of provisions for women's needs in post-conflict needs assessments for eight countries reveals that just 8 per cent of proposed budgets included specific elements addressing women's needs. | UN | وتُظهِر دراسة أخرى للاعتمادات المخصصة لاحتياجات المرأة ضمن تقييمات ما بعد انتهاء النزاع في ثمانية بلدان أن 8 في المائة فقط من الميزانيات المقترحة شملت عناصر محددة تعالج احتياجات المرأة. |
Information centres in other countries were also successful in raising awareness regarding Africa's needs. | UN | وحققت مراكز الإعلام في بلدان أخرى نجاحا أيضا في التوعية باحتياجات أفريقيا. |
For example, a six-module toolkit on harm reduction specifically addressing women's needs was disseminated in India. | UN | ففي الهند، مثلاً، تم توزيع مجموعة أدوات من ست وحدات نمطية بشأن التخفيف من الضرر تعنى باحتياجات النساء تحديدا. |
The aim was to develop a one-stop referral process to meet all the victim's needs. | UN | وكان الهدف وضع عملية مرجعية جامعة تفي باحتياجات الضحية. |
Those programmes were planned and implemented to meet local women's needs, ensuring their active participation and support. | UN | وخططت تلك البرامج ونفذت للوفاء باحتياجات النساء المحلية، وكفالة المشاركة والدعم منهن بشكل نشيط. |
This was the practice before the advent of internet: satisfying its client's needs through integrated business strategy. | UN | وهذه هي الممارسة التي كانت متبعة قبل وجود الإنترنت: تلبية احتياجات الزبائن عن طريق استراتيجية متكاملة للأعمال. |
19. Senegal had therefore adopted a number of economic and social strategies to respond to women's needs. | UN | 19 - وواصلت حديثها قائلة إنه لذلك اعتمدت السنغال عدداً من الاستراتيجيات الاقتصادية والاجتماعية لتلبية حاجات المرأة. |
The international community should therefore continue to extend technical assistance and capacity-building in accordance with Haiti's needs. | UN | لذا يتعين على المجتمع الدولي مواصلة تزويد هايتي بمساعدة فنية وسبل تمكينها من بناء قدراتها بما يلبي احتياجاتها. |
The United Nations has an indispensable role in that regard and must be able to respond to the world's needs. | UN | إن اﻷمم المتحدة لها دور لا غنى عنه في ذلك الصدد وينبغي أن تكون قادرة على الاستجابة لحاجات العالم. |
Such institutions will take care of children's needs and specific features related to their age, gender and individual needs. | UN | وتعتني هذه المؤسسات بحاجات الأطفال وميزاتهم المحددة ذات الصلة بسنهم وبجنسهم وبحاجاتهم الفردية. |
She's not able at present to fully focus on the child's needs. | Open Subtitles | لا يمكنها في الوقت الراهن أن تركز بشكلٍ كامل على إحتياجات الطفل. |
Social, recreational and educational programmes tailored to each child's needs are supplied. | UN | إذ تُوفَّر جميع البرامج الاجتماعية والترفيهية والتعليمية الملائمة لحاجيات كل طفل على حدة. |
You gotta start putting other people's needs ahead of your own. | Open Subtitles | يجب أن تبدأ في تفضيل احتياجات الآخرين على احتياجاتك |
The meeting would also provide an opportunity to hear directly from the Vice-President of Sierra Leone on the country's needs for sustainable peace and security. | UN | كما أن الاجتماع سيتيح الفرصة للاستماع بصورة مباشرة من نائب رئيس سيراليون عن حاجة البلاد إلى السلام والأمن المستدامين. |