Iran's non-compliance with its safeguards obligations raises serious questions, and is not compatible with the international non-proliferation regime. | UN | إن عدم امتثال إيران لالتزاماتها بموجب الضمانات يثير تساؤلات جدية، وهو لا يتوافق مع النظام الدولي لعدم الانتشار. |
- Lebanon expresses grave concern at Israel's non-compliance with international legitimacy, which poses a threat to all countries in the region. | UN | :: قلقه الشديد جراء عدم امتثال إسرائيل للشرعية الدولية والتي تشكل تهديداً لجميع دول المنطقة. |
He therefore suggested that it should also issue a press release if the State party's non-compliance with its obligations continued. | UN | ومن ثم فهو يقترح أن تصدر أيضا إفادة صحفية في حالة استمرار عدم امتثال الدولة الطرف لواجباتها. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on Russia's non-compliance with the Ceasefire Agreement | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن عدم امتثال روسيا لاتفاق وقف إطلاق النار |
Canada feels strongly that States parties should explore ways for the 2015 Review Conference to seriously and credibly address Iran's non-compliance with the Treaty. | UN | وتعتقد كندا اعتقادا راسخا بأنه ينبغي للدول الأطراف أن تستكشف سبلا تتيح للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 التصدي بجدية ومصداقية لعدم امتثال إيران للمعاهدة. |
Iran's non-compliance with its international nuclear obligations is well documented. | UN | وإن عدم امتثال إيران لالتزاماتها النووية الدولية موثق توثيقا جيدا. |
48. His delegation was concerned over Morocco's non-compliance with the resolutions and decisions of the United Nations. | UN | 48 - واختتم قائلا إن وفد بلده يساوره القلق إزاء عدم امتثال المغرب لقرارات ومقررات الأمم المتحدة. |
Recognizing the threat Iraq's non-compliance with Council resolutions and proliferation of weapons of mass destruction and long-range missiles poses to international peace and security, | UN | وإذ يسلم بالتهديد الذي يتعرض له السلام والأمن الدوليان من جراء عدم امتثال العراق لقرارات المجلس ونشره لأسلحة الدمار الشامل والقذائف البعيدة المدى، |
Recognizing the threat Iraq's non-compliance with Council resolutions and proliferation of weapons of mass destruction and long-range missiles poses to international peace and security, | UN | وإذ يسلم بالتهديد الذي يتعرض له السلام والأمن الدوليان من جراء عدم امتثال العراق لقرارات المجلس ونشره لأسلحة الدمار الشامل والقذائف البعيدة المدى، |
The issue that has dominated this year's General Assembly session has been Iraq's non-compliance with Security Council resolutions. | UN | وقـد ظلت المسألة التي تهيمـن على دورة الجمعية العامة هذا العام هي عدم امتثال العراق لقرارات مجلس الأمن. |
:: Lebanon expresses grave concern at Israel's non-compliance with international legitimacy, which poses a threat to all countries in the region. | UN | :: قلقه الشديد جراء عدم امتثال إسرائيل للشرعية الدولية والتي تشكل تهديداً لجميع دول المنطقة. |
Taking note of the consultations between the Implementation Committee and representatives of Ukraine regarding that party's non-compliance with its Protocol obligations, | UN | وإذ يحيط علماً بالمشاورات الجارية بين لجنة التنفيذ وممثلي أوكرانيا بشأن عدم امتثال هذا الطرف لالتزاماته بموجب البروتوكول، |
Noting further the consultations between the Implementation Committee and representatives of Ukraine regarding that party's non-compliance with its Protocol obligations, | UN | وإذ يلاحظ كذلك المشاورات الجارية بين لجنة التنفيذ وممثلي أوكرانيا بشأن عدم امتثال هذا الطرف لالتزاماته بموجب البروتوكول، |
Taking note of the consultations between the Implementation Committee and representatives of Ukraine regarding that party's non-compliance with its Protocol obligations, | UN | وإذ يحيط علماً بالمشاورات الجارية بين لجنة التنفيذ وممثلي أوكرانيا بشأن عدم امتثال هذا الطرف لالتزاماته بموجب البروتوكول، |
:: Lebanon expresses grave concern at Israel's non-compliance with international legitimacy, which poses a threat to all countries in the region. | UN | - قلقه الشديد جراء عدم امتثال إسرائيل للشرعية الدولية والتي تشكل تهديداً لجميع دول المنطقة. |
In 1993, the International Atomic Energy Agency (IAEA) reported the Democratic People's Republic's non-compliance with the safeguards agreement to the Security Council. | UN | وفي عام 1993، قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإبلاغ مجلس الأمن عن عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات. |
- Lebanon expresses grave concern at Israel's non-compliance with international legitimacy, which poses a threat to all countries in the region. | UN | - قلقه الشديد جراء عدم امتثال إسرائيل للشرعية الدولية والتي تشكل تهديداً لجميع دول المنطقة. |
The Committee must investigate the administering Power's non-compliance with its treaty obligations under the Charter of the United Nations to promote economic, social and cultural well-being on Guam. | UN | ويجب على اللجنة أن تحقق في عدم امتثال الدولة القائمة بالإدارة لما يفرضه عليها ميثاق الأمم المتحدة من التزامات بتعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والثقافي في غوام. |
Canada continues to believe that States parties should explore ways for the 2015 Review Conference to seriously and credibly address the Islamic Republic of Iran's non-compliance with the Treaty. | UN | ولا تزال كندا تعتقد بأنه ينبغي للدول الأطراف أن تستكشف السبل لتتيح لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 التصدي بجدية ومصداقية لعدم امتثال جمهورية إيران الإسلامية للمعاهدة. |
Despite modest progress from the standpoint of the Agreed Framework, there is no change in the situation of North Korea's non-compliance with its safeguards agreement with the IAEA. | UN | وعلى الرغــم مــن التقدم المتواضع المتعلق باﻹطار المتفق عليه، فلم يحدث أي تغيير بالنسبة لعدم امتثال كوريا الشمالية لاتفــاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة. |