Participants also presented the media's perspectives, including challenges in reporting on disarmament and non-proliferation issues. C. Partnership, outreach and advocacy | UN | كما قدم المشاركون وجهات نظر وسائط الإعلام، بما في ذلك التحديات المواجهة في الإبلاغ عن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The inclusion of women as members of the Appeal Board Panel is to seek women's perspectives in matrimonial and divorce cases. | UN | والغرض من إشراك المرأة في مجلس الاستئناف هو الوقوف على وجهات نظر المرأة في قضايا الزواج والطلاق. |
This debate has provided us with an opportunity to state our national and group positions and understand each other's perspectives. | UN | وأتاحت لنا هذه المناقشات فرصة لإبداء مواقف دولنا ومجموعاتنا وفهم وجهات نظر بعضنا البعض. |
These processes have helped Member States and stakeholders to converge towards an improved, shared understanding of each other's perspectives. | UN | وقد ساعدت هذه العمليات الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على التوافق من أجل فهم مشترك أفضل لوجهات نظر بعضهم البعض. |
Women's perspectives, concerns and contributions should move to the centre of the processes that created, interpreted and shaped culture. | UN | وينبغي أن تنتقل مناظير المرأة، وشواغلها ومساهماتها إلى صدارة العمليات التي تولد الثقافة، وتفسرها وتشكلها. |
During the briefing, the Chairperson presented the Commission's perspectives on the complementarity between peacekeeping and peacebuilding with a view to informing the Committee's development of the corresponding section of its annual report. | UN | وأثناء هذه الإحاطة، عرض رئيس اللجنة وجهات نظر لجنة بناء السلام بشأن التكامل بين عمليات حفظ السلام وبناء السلام بغية إثراء الفرع الذي أعدته اللجنة التنظيمية بشأن هذه المسألة في تقريرها السنوي. |
Participation with children in play provides adults with unique insights and understanding into the child's perspectives. | UN | ويكتسب البالغون من المشاركة مع الأطفال في اللعب تبصراً وفهماً فريدين من نوعهما فيما يخص وجهات نظر الأطفال. |
Users' , in particular women's, perspectives and women's organizations should be incorporated into all stages of the research and development process. 12.17. | UN | وينبغي لجميع مراحل عملية البحث والتطوير أن تأخذ في اعتبارها وجهات نظر المستعملين، لا سيما النساء، والمنظمات النسائية. |
A distinction should be drawn between listening to children's perspectives and their participation in policy-making as mentioned in paragraph 12. | UN | وينبغي أن يكون ثمة تمييز بين الاستماع إلى وجهات نظر الأطفال ومشاركتهم في صنع السياسات،على نحو ما أشير إليه في الفقرة 12. |
It was important to include women's perspectives at all strategic and operational levels in all sectors and to further integrate gender training. | UN | ومن المهم إدراج وجهات نظر المرأة على جميع المستويات الاستراتيجية والعملياتية في جميع القطاعات، والمضي في إدراج التدريب في الشؤون الجنسانية. |
Without a significant implementation shift, women's perspectives will remain underrepresented in conflict prevention, resolution, protection and peacebuilding for the foreseeable future. | UN | وبدون تحقيق تحول ملموس في التنفيذ، ستظل وجهات نظر المرأة تمثل تمثيلا ناقصا في منع نشوب النزاع وتسويته وتوفير الحماية وبناء السلام للمستقبل المنظور. |
It is our hope that in this way we will learn from and better understand each other's perspectives and collectively advance our efforts towards the realization of a social order that supports the flourishing of all. | UN | وإننا نأمل في أننا سنتعلم بفضل ذلك ونتوصل إلى فهم وجهات نظر بعضنا البعض فهما أفضل، ونمضي قدما جماعيا بجهودنا نحو بناء نظام اجتماعي يدعم ازدهار الجميع. |
Children's perspectives and experiences contribute to consolidating effective child protection systems and upholding a culture of respect for children's rights. Children's views and recommendations enrich the design of policies and the enactment of legislation. | UN | وتساهم وجهات نظر الأطفال وتجاربهم في توطيد النظم الفعالة لحماية الطفل وترسيخ ثقافة احترام حقوق الطفل، كما أن آراء الأطفال وتوصياتهم تُثري عمليات رسم السياسات وسن القوانين. |
It is a distinct honour for me to address the Conference on Disarmament for the first time in my present position and to share with you Pakistan's perspectives on global and regional security issues. | UN | وإنه لشرف عظيم لي أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح, للمرة الأولى, وأنا أشغل منصبي هذا, وأن أطلعكم على وجهات نظر باكستان بشأن قضايا الأمن العالمية والإقليمية. |
The meeting focused on the participation of women in the implementation of the agenda for peace and worked out recommendations aimed at increased participation of women in the United Nations peace and security operations and incorporation of women's perspectives in all peace-related activities. | UN | وركز الاجتماع على مشاركة المرأة في تنفيذ الخطة من أجل السلام ووضع توصيات تستهدف زيادة مشاركة المرأة في عمليات اﻷمم المتحدة في مجالي السلم واﻷمن وتضمين وجهات نظر المرأة في جميع اﻷنشطة المتصلة بالسلم. |
Women's perspectives, experiences and contributions to an ecologically sound environment must therefore be part of the agenda for the twenty-first century. | UN | ومن ثم فإن وجهات نظر المرأة وخبراتها ومساهماتها في إيجاد بيئة سليمة ايكولوجيا يجب أن تكون جزءا من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين. |
Without the active participation of women and the incorporation of women's perspectives at all levels of decision-making, the goals of equality, development and peace articulated in global women's conferences will be difficult to achieve. | UN | وبدون المشاركة النشطة للمرأة وإدماج وجهات نظر المرأة في جميع مستويات صنع القرار، سيصعب تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام المعلنة في مؤتمرات المرأة العالمية. |
They are a platform for decision-makers and implementers to better understand each other's perspectives and challenges. | UN | وتمثل هذه الاجتماعات منصة لصانعي القرار والجهات المنفذة للحصول على فهم أفضل لوجهات نظر بعضهم البعض وللتحديات التي يواجهونها. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) revised its policy and procedures guide for programming, emphasizing that gender mainstreaming with a human rights-based and culturally sensitive approach was a cross-cutting aspect of its work and required the full integration of women's and men's perspectives into reproductive health, population and development programmes. | UN | ونقّح صندوق الأمم المتحدة للسكان دليله لسياسات وإجراءات البرمجة، بحيث شدد على أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني باتباع نهج قائم على حقوق الإنسان ومراع للحساسيات الثقافية جانب شامل لعدة قطاعات من جوانب عمله ويستدعي الإدماج الكامل لوجهات نظر المرأة والرجل في برامج الصحة الإنجابية والسكان والتنمية. |
The meeting focused on maximising women's capacities and leadership in the health system, and produced a statement calling for governments to support leadership development for women and to facilitate the integration of women's perspectives into decision-making at all levels. | UN | وركَّز الاجتماع على تعظيم قدرات المرأة والقيادة في النظام الصحي، وأصدر بيانا دعا فيه الحكومات إلى دعم تطوير القيادة لصالح المرأة وتيسير إدماج مناظير المرأة في صنع القرار على جميع المستويات. |