"'s physical" - Traduction Anglais en Arabe

    • البدني
        
    • المادية في
        
    • الجسدية
        
    • الجسدي
        
    • الجسمانية
        
    • ستقام فيه
        
    Article 27 recognizes the right of every child to a standard of living adequate for the child's physical, mental, spiritual, moral and social development. UN فالمادة 27 تعترف بحق كل طفل في التمتع بمستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي.
    Education of children with special needs provides the level of education that corresponds with the child's physical, intellectual, emotional and social development. UN ويوفر تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة مستوى من التعليم يناسب النمو البدني والثقافي والعاطفي والاجتماعي للطفل.
    The measures adopted to recognize and ensure the right of every child to a standard of living adequate for the child's physical, mental, spiritual, moral and social development; UN التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛
    Natural disasters, particularly flooding resulting from hurricanes and earthquakes, are recurrent obstacles to development and have led to the degradation of Haiti's physical environment. UN فالكوارث الطبيعية، ولا سيما السيول الناجمة عن الأعاصير والزلازل، تمثل عراقيل تعترض عملية التنمية بشكل متكرر، كما أنها تسببت في تدهور البيئة المادية في هايتي.
    Greater development cooperation from the international community would be crucial as the Government rebuilt Nepal's physical infrastructure and restructured its economy. UN وقال إن زيادة التعاون الإنمائي من المجتمع الدولي سيكون حاسماً نظراً لأن الحكومة تعيد بناء البنية الأساسية المادية في نيبال وتعيد تشكل اقتصادها.
    Diseases like diabetes do not just affect a woman's physical health, but also her social and emotional health. UN ولا تؤثر الأمراض من قبيل السكري على الصحة الجسدية للمرأة فحسب، بل تؤثر أيضا على صحتها الاجتماعية والعاطفية.
    The Committee is also concerned that the existing standard of living hampers children's physical, mental, spiritual, moral and social development. UN كما يُساور اللجنة القلق إزاء مستوى المعيشة الحالي الذي يعوق نمو الأطفال الجسدي والعقلي والروحي والأخلاقي والاجتماعي.
    Information on the population's physical and mental health UN معلومات عن صحة السكان الجسمانية والعقلية
    The measures adopted to recognize and ensure the right of every child to a standard of living adequate for the child's physical, mental, spiritual, moral and social development; UN التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛
    Physical punishments or those affecting the child's physical and mental development or emotional state are strictly forbidden. UN ويُمنع منعاً باتاً العقاب البدني أو العقاب الذي يؤثر في النمو البدني أو الذهني للطفل أو في حالته النفسية.
    Article 27 recognizes the right of every child to a standard of living adequate for the child's physical, mental, spiritual, moral and social development. UN وتعترف المادة 27 بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي.
    Participation in the agency's physical Activation and Recreation Programme was 39.3 per cent women and 60.7 per cent men. UN وفي برنامج النشاط البدني والترويح التابع للجنة تصل نسبة المشاركات إلى 39.3 في المائة والمشاركين 60.7 في المائة.
    Within the framework of the Government's sports policy, for example, particular attention has been paid to young people's physical activity. UN ففي إطار السياسة الحكومية في مجال الأنشطة الرياضية، على سبيل المثال، أولي اهتمام خاص للنشاط البدني للشباب.
    The measures adopted to recognize and ensure the right of every child to a standard of living adequate for the child's physical, mental, spiritual, moral and social development; UN التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛
    The third element is the establishment of an international donors' trust fund under World Bank auspices for the reconstruction of the camp's physical infrastructure and for employment-generating programmes for Palestinian refugees. UN ويتمثل العنصر الثالث في إنشاء صندوق استئماني للمانحين الدوليين تحت رعاية البنك الدولي لإعادة إعمار الهياكل الأساسية المادية في المخيم ولوضع برامج تولّد فرص عمل للاجئين الفلسطينيين.
    Hurricane " Ivan the terrible " destroyed 90 per cent of that country's physical infrastructure. UN فقد هدم إعصار " آيفين الرهيب " 90 في المائة من الهياكل الأساسية المادية في ذلك البلد.
    Representatives of the Jabalia and Rafah community rehabilitation centres took part in a workshop on accessibility for the handicapped in Gaza's physical environment. UN وشارك ممثلون عن مراكز التأهيل الاجتماعي في جباليا ورفح في حلقة للمناقشة حول التسهيلات التي تتيحها البيئة المادية في غزة للمعاقين.
    Ongoing programmes to enhance Haiti's physical infrastructure must be complemented with a sustained and collaborative effort to ensure a legislative and regulatory environment that is truly conducive to business. UN وينبغي تكملة البرامج الجارية لتعزيز الهياكل الأساسية المادية في هايتي بجهد تعاوني متواصل لتهيئة بيئة تشريعية وتنظيمية مواتية لمزاولة الأعمال التجارية بشكل حقيقي.
    Women's physical integrity is also well protected under Namibian laws and there is no restriction on women's freedom of dress. UN كما تحمي القوانين سلامة المرأة الجسدية حماية كاملة ولا تُفرض أية قيود على حرية المرأة في اختيار زيها.
    Its Disability Department seeks to develop the child's physical and mental capacities to the maximum through training and education. UN ويهتم القسم الخاص بالمعاقين بتنمية قدرات الطفل الجسدية والعقلية بأقصى درجة.
    The effects of violence and the harm done to a girl's physical integrity were alleviated by the sense of solidarity generated in Algerian society. UN لكن روح التضامن التي اتسم بها المجتمع الجزائري خففت من آثار العنف والضرر الذي أخل بسلامة البنت الجسدية.
    She stated that violence and sexual exploitation were violations of the rights of the child that had a devastating impact on the child's physical and psychological health and development. UN وقالت إن العنف والاستغلال الجنسي هما انتهاكان من انتهاكات حقوق الطفل لهما أثر مدمر على صحة ونمو الطفل الجسدي والنفسي.
    " Personal injury " includes any disease, any harm to a person's physical or mental condition and pregnancy. UN ويشمل " الضرر الشخصي " أي مرض أو ضرر يصيب حالة الشخص الجسمانية أو العقلية، والحمل.
    B. Proposed process for inviting submissions of proposals for the secretariat's physical location UN باء - العملية المقترحة للدعوة لتقديم العروض بشأن المكان الذي ستقام فيه الأمانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus