Many businesses had branches in a large number of different countries and a grantor's place of residence could change. | UN | فلكثير من المنشآت التجارية فروع في عدد كبير من البلدان المختلفة وبالتالي فإن مكان إقامة المانح يمكن أن يتغير. |
Now, migration involving changing one's place of residence has stabilized. | UN | واستقرت الآن معدلات الهجرة التي تشمل تغيير مكان إقامة الشخص. |
The husband had the right to choose the family's place of residence and also had the right to object to his wife's employment. | UN | وللزوج الحق في اختيار مكان إقامة الأسرة وله الحق أيضا في الاعتراض على عمل زوجته. |
The Family Code provides that the family's place of residence shall be chosen by the husband. | UN | وبالفعل، يختار الزوج وفقاً لقانون الأسرة، مقر إقامة الأسرة. |
At present, although the husband, as head of the family, had the right to choose the family's place of residence, the law also allowed the wife to go to court for permission to change her place of residence if she believed that her family was endangered. | UN | وفي الوقت الحاضر، رغم أن للزوج، بصفته رب العائلة، الحق في اختيار مكان إقامة الأسرة، فإن القانون يسمح أيضا للزوجة باللجوء إلى المحكمة لأخذ إذن بتغيير مكان إقامتها إذا اعتقدت بأن أسرتها معرضة للخطر. |
The children's place of residence is determined by mutual agreement between the parents, if the parents live apart. | UN | وفي حالة انفصال الوالدين، يتقرر محل إقامة الأطفال بناء على اتفاق متبادل بينهما. |
In most cases, expulsion proceedings are instituted by an order issued by the administrative authorities of the alien's place of residence. | UN | وبالفعل، غالباً ما يتم تحريك إجراء الطرد بقرار رسمي صادر عن السلطة الإدارية لمكان إقامة الأجنبي. |
A daughter had little value in the family because she would eventually move to her husband's place of residence. | UN | فالبنت قيمتها قليلة في الأسرة لأنها في النهاية ستنتقل إلى مكان إقامة زوجها. |
The services are to be provided in reasonable quality and within a reasonable time, and at a fair distance from one's place of residence. | UN | وتقدَّم هذه الخدمات بنوعية معقولة، وفي فترة زمنية مقبولة، وعلى مسافة معتدلة من مكان إقامة الشخص. |
ii) prohibiting or restraining the person against whom the order is made from entering any protected person's place of residence, school or other institution; | UN | ' 2` حظر أو تقييد الشخص الذي صدر الأمر بحقه من دخوله مكان إقامة الشخص المحمي أو المدرسة أو المعهد وما سواه؛ |
Schools near the person's place of residence are contacted and approached so as to secure admission for these students. | UN | ويتم الاتصال بالمدارس القريبة من مكان إقامة الأشخاص المعنيين لتأمين قبولهم فيها. |
2.7 On 16 May 1988, the author requested the Brno-venkov District Court to change the child's place of residence officially. | UN | ٢-٧ وفي ٦١ أيار/مايو ٨٨٩١، طلب صاحب البلاغ من محكمة برنو-فنكوف المحلية أن تُغيﱢر رسميا مكان إقامة الطفلة. |
Services should be delivered in the user's place of residence, day centers, and Specialized Assistance Reference Centers (CREAS) or CREAS affiliated Units. | UN | وينبغي إتاحة الخدمات في مكان إقامة المنتفع والمراكز النهارية ومراكز الإحالة إلى المساعدة المتخصصة أو الوحدات التابعة لها. |
The system of mandatory registration at one's place of residence remained in force in Turkmenistan, preventing residents from legally residing, working, buying real estate, using public health care services, or placing their children in schools outside the city or settlement where they were registered. | UN | ولا يزال نظام التسجيل الإلزامي في مكان إقامة الشخص سارياً في تركمانستان مما يمنع المقيمين من الإقامة بصورة شرعية أو العمل أو شراء عقار أو استخدام خدمات الرعاية الصحية العامة أو وضع أطفالهم في المدارس خارج المدينة أو المكان الذي يسجَّلون فيه. |
For realising the rights in the social welfare system in the first degree, social welfare centres are competent according to the user's place of residence. | UN | ويرجع اختصاص إعمال الحقوق المنصوص عليها في نظام الرعاية الاجتماعية لمراكز الرعاية الاجتماعية التي يكون مكان إقامة المستخدم تابعاً لها في المقام الأول. |
For realising the rights in the social welfare system in the first degree, social welfare centres are competent according to the user's place of residence. | UN | ويرجع اختصاص إعمال الحقوق المنصوص عليها في نظام الرعاية الاجتماعية لمراكز الرعاية الاجتماعية التي يكون مكان إقامة المستخدم تابعاً لها في المقام الأول. |
Sporting firearms acquired by citizens must be registered within 10 days at the internal affairs agencies in the owner's place of residence; the owner receives a permit for possession of a firearm valid for three years, after which the firearm must be re-registered. | UN | ويتعين على المواطنين تسجيل الأسلحة النارية الرياضية عند الحصول عليها خلال فترة عشرة أيام لدى وكالات الشؤون الداخلية في مقر إقامة المالك. ويحصل المالك على رخصة لتملـُّـك السلاح الناري صالحة لمدة 3 سنوات يتعين بعدها إعادة تسجيل السلاح الناري. |
Hunting firearms acquired by citizens must be registered with the internal affairs service at the owner's place of residence within 10 days after he has received an owner's permit, which must be renewed every three years. | UN | ويتعين على المواطنين تسجيل الأسلحة النارية الرياضية عند الحصول عليها خلال فترة عشرة أيام لدى وكالات الشؤون الداخلية في مقر إقامة المالك. ويحصل المالك على رخصة لتملـُّـك السلاح الناري صالحة لمدة 3 سنوات يتعين بعدها إعادة تسجيل السلاح الناري. |
3.4 The authors assert that Mr. Morales Tornel was denied the right of contact with his family because of the distance of the prison from his family's place of residence. | UN | 3-4 ويؤكد أصحاب البلاغ أن السيد موراليس تورنيل قد حُرم من حقه في الاتصال بأسرته بسبب بُعد السجن عن مكان إقامتها. |
When selecting their place of residence, women, because of traditional reasons, choose to live in their husband's place of residence. | UN | ولدى اختيار محل اقامتها، فإن المرأة لأسباب تقليدية، تختار العيش في محل إقامة زوجها. |