"'s position" - Traduction Anglais en Arabe

    • موقف
        
    • لموقف
        
    • بموقف
        
    • وموقف
        
    • موقفها
        
    • منصب
        
    • موقفه
        
    • للموقف
        
    • موقفا
        
    I would like to reiterate very briefly India's position on agenda items 5 and 6. UN وبودي أن أكرر بإيجاز شديد موقف الهند فيما يتعلق بالبندين 5 و6 من جدول الأعمال.
    Consequently, in many cases the Board's report adequately reflected the Administration's position on each recommendation. UN ونتيجة لذلك، أُدرج في تقرير المجلس في العديد من الحالات وبشكل واف موقف الإدارة من كل توصية.
    That was a particularly difficult topic and she felt that all members should ponder what the Committee's position should be. UN وهذا موضوع صعب بشكل خاص، وهي ترى أنه ينبغي أن يفكر جميع الأعضاء ملياً فيما ينبغي أن يكون موقف اللجنة.
    Let me take this opportunity to briefly outline Malaysia's position regarding these five key issues. UN دعوني اغتنم هذه الفرصة لأبرز بخطوط عامة موقف ماليزيا فيما يتعلق بهذه المسائل الرئيسية الخمس.
    It is appropriate at this juncture to outline Israel's position. UN ومن السليم أن نقدم في هذه المرحلة عرضا موجزا لموقف اسرائيل.
    The Secretary-General's position could have a negative impact on the independence of oversight and expert bodies. UN وأكد أن موقف الأمين العام قد يكون له أثر سلبي على استقلالية هيئات الرقابة وهيئات الخبراء.
    India's position on the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) is well-known. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    Germany's position remains unchanged with regard to this matter. UN ويظل موقف ألمانيا كما هو دون تغيير بخصوص هذه المسألة.
    The Committee's position, however, was that where torture was systematically practised in the country concerned, such assurances were not sufficient. UN واستطرد قائلاً إن موقف اللجنة يتمثل في أن هذه التطمينات لا تكفي عندما يمارس التعذيب بصورة منهجية في البلد المعني.
    This statement clearly articulates Pakistan's position on the work of the Conference on Disarmament (CD). UN ويبرز هذا البيان بوضوح موقف باكستان من العمل المضطلع به في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Finally, I cannot conclude my statement today without once again restating Kenya's position on the issue of Palestine. UN أخيرا، سيدي الرئيس، لا يمكنني أن أختتم بياني اليوم دون تكرار موقف كينيا بشأن قضية فلسطين مرة أخرى.
    This statement clearly articulates Pakistan's position on the work of the Conference on Disarmament (CD). UN ويبرز هذا البيان بوضوح موقف باكستان من العمل المضطلع به في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    This statement clearly articulates Pakistan's position on the work of the Conference on Disarmament (CD). UN ويبرز هذا البيان بوضوح موقف باكستان من العمل المضطلع به في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    My country's position is that these dangerous trends should not be ignored or acquiesced in. UN إن موقف بلادي هو أن هذه الاتجاهات الخطيرة لا يجب التغاضي عنها أو السكوت عليها.
    We wish to reaffirm once again Lebanon's position, which has been constant since the Madrid peace conference. UN ونود أن نؤكد من جديد على موقف لبنان، الذي ما برح ثابتا منذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام.
    The Government's position remained unchanged since the time of its last appearance before the Committee. UN ولا يزال موقف الحكومة على ما كان عليه منذ آخر مرة مثلت فيها أمام اللجنة.
    I would like to state Bulgaria's position on some United Nations-led and other major endeavours at the global level. UN وأود أن أذكر موقف بلغاريا بشأن بعض اﻷنشطة التي تقودهـا اﻷمــم المتحـدة وغيرهـا من اﻷنشطة الرئيسية على الصعيد العالمي.
    As repeatedly stated, Japan's position on nuclear disarmament is clear. UN وكما ذُكر تكراراً، فإن موقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح.
    For the state of Alaska's position on water fluoridation Open Subtitles لموقف ولاية ألاسكا من إضافة الفلوريد إلى الماء
    We would like, however, to make a few comments regarding our Government's position on this important agenda item. UN إلا أننا نرغب في التقدم ببعض التعليقات الخاصة بموقف حكومة بلدنا بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال.
    China's position on nuclear disarmament is consistent. UN وموقف الصين من نزع السلاح النووي موقف متماسك.
    It was of the view that France's position regarding the issue of minorities should be re-examined. UN وقالت اللجنة إنها ترى أنه يجب على فرنسا أن تعيد النظر في موقفها إزاء قضية الأقليات.
    I've been offered a Deputy Director's position at Homeland Security. Open Subtitles لقد عرض علي منصب نائب المدير في الأمن الوطني
    The Deputy Prime Minister then called a plenary meeting in order to introduce Iraq's position in all three proscribed weapons areas. UN ومن ثم طلب نائب رئيس الوزراء عقد اجتماع يقدم فيه العراق موقفه في جميع المجالات الثلاثة لﻷسلحة المحظورة.
    Support for the paper's position that refugee children should not be adopted during emergencies was expressed. UN وجرى التعبير عن التأييد للموقف الذي تتضمنه الورقة والقائل بوجوب عدم تبني الأطفال اللاجئين أثناء حالات الطوارئ.
    From the very beginning, the Cuban Government's position has been totally different from what has been published. UN وقد اتخذت حكومة كوبا منذ أول لحظة موقفا في هذا الصدد لا يتفق على اﻹطلاق مع ما أعلن عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus