"'s previous concluding observations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملاحظات الختامية السابقة الصادرة
        
    • الملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها
        
    • في ملاحظاتها الختامية السابقة
        
    The Committee is also concerned that civil society organisations were not involved in the follow-up to the Committee's previous concluding observations or afforded adequate opportunities to present their views during the preparation of the State party's third periodic report. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن منظمات المجتمع المدني لم تشارك في متابعة الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة ولم تحصل على فرص كافية لعرض آرائها أثناء إعداد التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف.
    (a) The efforts by the State party to address the Committee's previous concluding observations through, in particular, the important Presidential Decree of 10 March 2000; UN (أ) الجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف لمراعاة الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة، وخاصة عن طريق المرسوم الرئاسي الهام المؤرخ 10 آذار/مارس 2000؛
    (a) The efforts by the State party to address the Committee's previous concluding observations, through, in particular, the important Presidential Decree of 10 March 2000; UN (أ) الجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف لمراعاة الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة، وخاصة عن طريق المرسوم الرئاسي الهام المؤرخ 10 آذار/مارس 2000؛
    The seventh periodic report describes training efforts with respect to professionals involved in protecting and assisting victims of domestic violence, responding in part to the Committee's previous concluding observations. UN 7 - يصف التقرير الدوري السابع جهود التدريب فيما يتعلق بالموظفين الفنيين العاملين في مجال حماية ومساعدة ضحايا العنف المنزلي، مجيبا جزئيا على الملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة().
    The seventh periodic report describes training efforts with respect to professionals involved in protecting and assisting victims of domestic violence, responding in part to the Committee's previous concluding observations. UN 7 - ويصف التقرير الدوري السابع جهود التدريب فيما يتعلق بالموظفين المهنيين العاملين في مجال حماية ومساعدة ضحايا العنف العائلي، مجيبا في جزء منه على الملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة().
    She was, however, concerned that sparse information on Roma women and other minorities had been provided in the report, despite the issues raised in the Committee's previous concluding observations. UN ومع ذلك، أعربت عن قلقها إزاء ندرة المعلومات التي قدمها التقرير بشأن نساء الروما والأقليات الأخرى، رغم ما أثارته اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its fourth periodic report, which followed the Committee's former guidelines for the preparation of reports and took into account the Committee's previous concluding observations. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الدوري الرابع، الذي استرشدت فيه بالمبادئ التوجيهية التي سبق أن وضعتها اللجنة لإعداد التقارير، وراعت الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللّجنة.
    Please indicate the time frame and the priority being accorded to efforts to combat trafficking in view of the Committee's previous concluding observations (CEDAW/C/KAZ/CO/2, paras. 17 and 18). UN يرجى الإشارة إلى الإطار الزمني، وإلى الأولوية التي أوليت للجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار في ضوء الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة (CEDAW/C/KAZ/CO/2، الفقرتان 17 و 18).
    Please provide information on the measures taken to implement the Committee's previous concluding observations (para. 158) to prevent early pregnancies and on the availability of contraception. UN يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من تدابير لتنفيذ الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بمنع حالات الحمل في سن مبكرة وتوافر وسائل منع الحمل (الفقرة 158).
    Please provide information on the measures taken to implement the Committee's previous concluding observations to prevent early pregnancies and on the availability of contraception. UN يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من تدابير لتنفيذ الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بمنع حالات الحمل في سن مبكرة وتوافر وسائل منع الحمل().
    Please also indicate whether the State party envisages repealing discriminatory provisions in the Penal Code, as recommended in the Committee's previous concluding observations (CEDAW/C/TUV/CO/2, para. 32). UN ويُرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إلغاء الأحكام التمييزية في قانون العقوبات، على النحو الموصى به في الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة (CEDAW/C/TUV/CO/2، الفقرة 32).
    In keeping with the commitment of the Bolivarian Republic of Venezuela to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, a process was launched to disseminate the Committee's previous concluding observations, with an emphasis on the recommendations that were made during its final consideration of the report. UN 7- وفيما يتعلق بالتزام الدولة الفنزويلية إزاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، استُهلت عملية نشر الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة، مع التركيز على التوصيات التي طُرحت خلال الاستعراض الأخير.
    Please also provide examples of court cases where provisions of the Convention have been invoked by individuals, as requested in the Committee's previous concluding observations (CEDAW/C/JAM/CO/5, para. 24). UN ويرجى أيضا تقديم أمثلة على قضايا في المحاكم احتج فيها أفراد بأحكام الاتفاقية، حسب ما طُـلب في الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة (CEDAW/C/JAM/CO/5، الفقرة 24).
    5. Please provide information on measures taken to promote the understanding and use of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 (2004), as recommended in the Committee's previous concluding observations (CEDAW/C/JAM/CO/5, para. 28). UN 5 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز فهم واستخدام التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة (2004)، حسب ما أُوصِـي به في الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة (CEDAW/C/JAM/CO/5، الفقرة 28).
    29. The Committee remains concerned about the lack of a specific law on violence against women, including domestic violence, despite the recommendation in this regard in the Committee's previous concluding observations (A/60/38, part one, para. 150). UN 29- تظل اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود قانون محدد متعلق بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، بالرغم من التوصية الواردة في هذا المضمار في الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة (A/60/38، الجزء الأول، الفقرة 150).
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which followed the Committee's former guidelines for the preparation of periodic reports and took into account the Committee's previous concluding observations. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الدوري السادس، الذي اتَّبع المبادئ التوجيهية السابقة التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير الدورية، وأخذ في الحسبان الملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة.
    26. Please provide information on what action the Government has taken to include sex education in the school curriculum, as recommended in the Committee's previous concluding observations. UN 26 - ويرجى تقديم معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لإدراج التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The Committee welcomes the detailed and comprehensive report of the State party, which in an open and self-critical manner addresses the different issues raised in the Committee's previous concluding observations. UN 205- ترحب اللجنة بالتقرير المستفيض والشامل للدولة الطرف الذي يتناول مختلف المسائل التي طرحتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بطريقة اتسمت بالانفتاح والانتقاد الذاتي.
    The Committee welcomes the detailed and comprehensive report of the State party, which in an open and self-critical manner addresses the different issues raised in the Committee's previous concluding observations. UN 205- ترحب اللجنة بالتقرير المستفيض والشامل للدولة الطرف الذي يتناول مختلف المسائل التي طرحتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بطريقة اتسمت بالانفتاح والانتقاد الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus