This was an essential question and Sir Nigel's proposal to work more closely in an informal framework was also welcome. | UN | وأضاف أنه ينبغي الترحيب أيضاً باقتراح السير نايجل رودلي الذي حبذ إمعان النظر في هذه المسألة في إطار غير رسمي. |
We welcome the Secretary-General's proposal to create a revolving credit fund to meet the Organization's funding. | UN | ونرحب باقتراح اﻷمين العــام الــذي يدعو إلى إنشاء صندوق استئماني دوار لتبية ما تحتاج إليه المنظمة من تمويل. |
She supported the Special Rapporteur's proposal to include all State officials in the scope of the study, given that they enjoyed immunity ratione materiae. | UN | وأعربت عن تأييدها لاقتراح المقرر الخاص بأن يشمل نطاق الدراسة جميع مسؤولي الدول، لكونهم يتمتعون بالحصانة الوظيفية. |
Following up on them will require everyone's support for the Secretary-General's proposal to establish a consultative global forum on migration and development issues. | UN | وتتطلب متابعتها تأييدنا جميعا لاقتراح الأمين العام إنشاء منتدى عالمي للتشاور بشأن مسائل الهجرة والتنمية. |
His delegation broadly agreed with the Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements and harmonize conditions of service. | UN | وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
The Nordic countries have put forward a proposal based on these principles. In this context, we appreciate the Secretary-General's proposal to introduce negotiated contributions for financing United Nations development activities. | UN | وقد تقدمت بلدان الشمال بمقترح على أساس هذه المبادئ، وإننا، في هذا السياق، نقدر اقتراح اﻷمين العام بإدخال مساهمات على أساس تفاوضي من أجل تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
Saudi Arabia's proposal to refine existing GIS maps is also appropriate. | UN | كما أن اقتراح المملكة العربية السعودية بتنقيح خرائط نظام المعلومات الجغرافية القائم هو اقتراح ملائم أيضاً. |
At the same time, he welcomed UNMIK's proposal to establish a Joint Committee. | UN | وفي الوقت نفسه، رحب باقتراح بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو القاضي بإنشاء لجنة مشتركة. |
Pakistan had also taken note of the Secretary-General's proposal to establish a global consultative forum and Belgium's offer to host its first meeting. | UN | كما أن باكستان تحيط علماً باقتراح الأمين العام إنشاء محفل تشاوري عالمي وبعرض بلجيكا استضافة اجتماعه الأول. |
They also welcomed the Secretary-General's proposal to establish a partners' forum as the international mechanism for extending assistance to Burundi. | UN | ورحبوا كذلك باقتراح الأمين العام إنشاء منتدى للشركاء باعتباره آلية دولية لتقديم المساعدة إلى بوروندي. |
:: With respect to the Secretary-General's proposal to empower the Dispute Tribunal to suspend action on a contested administrative decision, what criteria would apply. | UN | :: فيما يتعلق باقتراح الأمين العام تمكين محكمة المنازعات من تعليق الإجراءات الخاصة بتنفيذ قرار إداري مطعون فيه، ما هي المعايير التي ستطبق. |
We welcome the Secretary-General's proposal to strengthen mechanisms for collaboration on the basis of those common goals and objectives. | UN | ونحن نرحب باقتراح الأمين العام تعزيز آليات التعاون على أساس تلك الغايات والأهداف المشتركة. |
Acceptance by the parties of the Secretary-General's proposal to achieve a political solution to the conflict in Western Sahara that provides for self-determination | UN | قبول الطرفين لاقتراح الأمين العام المتعلق بالتوصل إلى حل سياسي للنزاع في الصحراء الغربية والذي ينص على تقرير المصير |
A fuller debate was necessary on the Secretary-General's proposal to change the existing system of cost-sharing. | UN | ومن الضروري إجراء مناقشة أوفى لاقتراح الأمين العام تغيير النظام الحالي لتقاسم التكاليف. |
In that connection, support was expressed for the Commission's proposal to request outside private research institutions to conduct research into State practice. | UN | وأعرب عن التأييد في ذلك الصدد لاقتراح اللجنة التماس بحوث في ممارسات الدول من مؤسسات البحث الخارجية الخاصة. |
Furthermore, the Group endorsed the secretariat's proposal to review the performance and accountability framework in 2012. | UN | وعلاوة على ذلك، أيد الفريق مقترح الأمانة الداعي إلى استعراض إطار الأداء والمساءلة في عام 2012. |
In that connection, we support the Secretary-General's proposal to expand the role of the Council. | UN | ونحن نؤيد، في هذا الصدد، اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى التوسع في الدور الذي يقوم به المجلس. |
In this connection, we find very pertinent Japan's proposal to nominate a special coordinator on nuclear disarmament. | UN | وفي هذا الصدد نعتبر اقتراح اليابان الداعي إلى تعيين منسق خاص معني بنزع السلاح النووي اقتراحاً صائباً جداً. |
The Group supported the policy of equity in establishing the related posts at all duty stations and noted the Secretary-General's proposal to outpost staff of the Office of the Ombudsman to certain peacekeeping missions. | UN | ويؤيد الفريق سياسة المساواة في إنشاء الوظائف ذات الصلة على مستوى جميع مراكز العمل، ويحيط علما بمقترح الأمين العام الداعي إلى نقل موظفين من مكتب أمين المظالم للعمل في بعض بعثات حفظ السلام. |
The two delegations welcomed the Secretary-General's proposal to redeploy resources from contractual services in order to meet additional requirements for temporary posts in a cost-neutral manner. | UN | وأعرب عن ترحيب الوفدين بمقترح الأمين العام أن يعاد تخصيص الموارد من الخدمات التعاقدية لاستيفاء الاحتياجات الإضافية للوظائف المؤقتة بصورة لا تؤدي إلى زيادة التكلفة. |
The Secretary-General's proposal to support the efforts of civil society to eliminate weapons of mass destruction should also be heeded. | UN | كما أن اقتراح الأمين العام بشأن دعم جهود المجتمع المدني الرامية إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل جدير بالاهتمام أيضا. |
AJC had voiced support for the Secretary-General's proposal to reform the Commission on Human Rights and create the Human Rights Council. | UN | وكان المجلس قد أعرب عن دعمه لمقترح الأمين العام بإصلاح لجنة حقوق الإنسان وإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
The Advisory Committee also recommended approval of the Secretary-General's proposal to establish a multi-year special account for the project. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على مقترح الأمين العام القاضي بفتح حساب خاص متعدد السنوات باسم المشروع. |
" 3. Approves the Organization's proposal to focus its services in a selected number of priority areas as outlined in document GC.10/14, thus enhancing the impact of UNIDO's services in the field. " | UN | " 3- يوافق على اقتراح المنظمة تركيز خدماتها في عدد معين من المجالات ذات الأولوية، حسبما هو مبين في الوثيقة GC.10/14، مما يعزز أثر خدمات اليونيدو في الميدان. |
The information transmitted by the Government included a copy of the Belgian Constitution and a copy of the Government's proposal to revise Article 151 of the Constitution. | UN | وشملت المعلومات المرسلة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من الاقتراح الذي قدمته الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور. |
59. She drew attention to Kazakhstan's proposal to establish a United Nations register of global environmental problems in order to help develop mechanisms for addressing environmental disasters. | UN | 59 - ووجهت الانتباه إلى الاقتراح الذي تقدمت به كازاخستان بإنشاء سجل لدى الأمم المتحدة للمشكلات البيئية الخطيرة من أجل المساعدة في إنشاء آليات لمعالجة الكوارث البيئية. |
Nevertheless, the Special Rapporteur's proposal to limit the number of crimes to six seemed to have received the support of many members of the Committee. | UN | ومع ذلك، فإن اقتراح المقرر الخاص بتحديد عدد الجرائم بست يحظى على ما يبدو بتأييد عدد كبير من أعضاء اللجنة. |