"'s republic of korea should" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن
        
    The Democratic People's Republic of Korea should take practical steps to move forward the normalization process. UN وقال إن من واجب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ تدابير ملموسة من أجل الدفع قدما بعملية تطبيع العلاقات.
    The Democratic People's Republic of Korea should take concrete steps to advance normalization talks. UN وعلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ خطوات ملموسة لدفع محادثات التطبيع إلى الأمام.
    The Democratic People's Republic of Korea should heed the international community's concern and face the reality of its serious human rights situation. UN وعلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تأبه بمخاوف المجتمع الدولي وأن تواجه حقيقة حالة حقوق الإنسان الخطرة لديها.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea should share information with the international community on the status of treatment of persons forcibly returned to the country. UN ويتعين على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتقاسم المعلومات مع المجتمع الدولي بشأن حالة معاملة الأشخاص الذين أُعيدوا قسرا إلى البلد.
    The Democratic People's Republic of Korea should act responsibly as a member of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the United Nations. UN وعلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتصرف بشكل مسؤول باعتبارها عضوا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي الأمم المتحدة.
    The Democratic People's Republic of Korea should take concrete actions to fully implement the obligations stipulated in relevant Security Council resolutions and agreements reached at the six-party talks. UN وعلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ إجراءات ملموسة من أجل التنفيذ الكامل للالتزامات المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في محادثات الأطراف الستة.
    73. The authorities in the Democratic People's Republic of Korea should take the following measures: UN 73 - وينبغي للسلطات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ التدابير التالية:
    61. In future, the authorities of the Democratic People's Republic of Korea should take the following measures/actions: UN 61 - وفي المستقبل، على سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ التدابير/ الإجراءات التالية:
    She heard the news and lamented this development, saying, the leader of the Democratic People's Republic of Korea should please come to Hiroshima and learn about what happened. UN لقد سمعت الأنباء وأعربت عن أسفها الشديد للتطورات الجارية قائلة إنها ترجو من زعيم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يأتي إلى هيروشيما للإلمام بما حدث فيها.
    New Zealand was one of the countries that spoke in the general debate and addressed this issue, and the representative of the Democratic People's Republic of Korea should have no doubt about the strength of New Zealand's views on the nuclear issue. UN لقد كانت نيوزيلندا إحدى الدول التي تكلمت في المناقشة العامة وتناولت هذه المسألة، وينبغي لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن لا يراوده أدنى شك في قوة وجهات نظر نيوزيلندا في المسالة النووية.
    Ukraine shares the conviction that the Democratic People's Republic of Korea should relinquish its nuclear ambitions, resume its cooperation with IAEA and return to compliance with its obligations under the NPT and the IAEA safeguards agreement without delay. UN وتشارك أوكرانيا في الاقتناع بأن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن مطامحها النووية وتستأنف تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعود إلى الامتثال لالتزاماتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار النووي وبمقتضى اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية دون إبطاء.
    The new leadership in the Democratic People's Republic of Korea should immediately dismantle political prison camps, where between 130,000 and 200,000 individuals, including children, were held. UN 66 - وأضاف أنه ينبغي للقيادة الجديدة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تفكك فورا معسكرات الاعتقال السياسي، حيث يحتجز ما بين 000 130 و 000 200 شخص من بينهم أطفال.
    In addition, the authorities of the Democratic People's Republic of Korea should act in good faith and, in accordance with General Assembly resolution 60/173 on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea, accept a visit by the Special Rapporteur. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لسلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتصرف بحسن نية، وأن تقبل وفقا لقرار الجمعية العامة 60/173 بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، زيارة للمقرر الخاص.
    56. Mr. Jong Won (Republic of Korea) reiterated that the relevant Security Council resolutions clearly demanded that the Democratic People's Republic of Korea should not conduct any launches using ballistic missile technology. UN 56 - السيد جونغ وون (جمهورية كوريا): أكد مجدداً أن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة تطلب بوضوح من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن لا تجري أي عمليات إطلاق باإستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية.
    92. Mr. Yamamoto (Japan), speaking in exercise of the right of reply, said that Japan had explicitly renounced its colonial past in the Pyongyang Declaration of 17 September 2002, signed by the leaders of the Democratic People's Republic of Korea and Japan, and that the delegation of the Democratic People's Republic of Korea should read that important document carefully. UN 92 - السيد ياماموتو (اليابان): تكلم على سبيل الممارسة لحق الرد، فقال إن اليابان قد أدانت صراحة ماضيها الاستعماري في إعلان بيونغ يانغ المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2002، الذي وقَّعه قادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان، وإنه ينبغي لوفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يقرأ هذه الوثيقة الهامة بعناية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus