"'s responsibilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤوليات
        
    • لمسؤوليات
        
    • بمسؤوليات
        
    • المسؤوليات المنوطة
        
    • المسؤوليات التي تضطلع
        
    • بالمسؤوليات المنوطة
        
    More specifically, the Registrar's responsibilities include the following: UN وتشمل مسؤوليات قلم المحكمة على وجه التحديد ما يلي:
    At this juncture, there is no international legally binding instrument on the business sector's responsibilities vis-à-vis human rights. UN ولا يوجد في هذه المرحلة أي صك دولي ملزم قانوناً بشأن مسؤوليات قطاع الأعمال التجارية إزاء حقوق الإنسان.
    As financial investigations rely heavily on requests for information, that function is also included in the Unit's responsibilities. UN ولما كانت التحقيقات المالية شديدة الاعتماد على طلبات الحصول على المعلومات، أدرجت هذه الوظيفة أيضا في مسؤوليات الوحدة.
    They should lead by example in working to ensure the full implementation of the Council's responsibilities. UN إنهم يجب أن يقودوا بالقدوة في العمل على تأمين التنفيذ التام لمسؤوليات المجلس.
    At the same time, I believe that new ways of thinking and a new vision of the international community's responsibilities are needed. UN وفي نفس الوقت، أعتقد أن هناك حاجة إلى أساليب جديدة في التفكير ورؤية جديدة لمسؤوليات المجتمع الدولي.
    Indeed, that is the root cause of our stagnation in many areas of the Organization's responsibilities. UN وهذا في الواقع هو السبب الجذري لركودنا في كثير من المجالات التي تضطلع فيها المنظمة بمسؤوليات.
    This officer's responsibilities included developing mine action projects for possible funding through the UNTFHS. UN وشملت المسؤوليات المنوطة بالموظف وضع مشاريع في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام للنظر في إمكانية تمويلها عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Article 7. Employer's responsibilities in labor activity UN المادة 7: مسؤوليات رب العمل في مجال العمل
    They stated that the Security Council's responsibilities under the Charter of the UN should not limit the role of the Court as a judicial body. UN وذكرت أن مسؤوليات مجلس الأمن وفقا لميثاق الأمم المتحدة لا ينبغي أن تقصر دور المحكمة على كونها جهازاً قضائياً.
    She reported that all of the Mission's responsibilities had been transferred to the Détachement intégré de sécurité. UN وأفادت أن جميع مسؤوليات البعثة قد سُلّمت للمفرزة الأمنية المتكاملة.
    66. The Secretary-General listed the Special Adviser's responsibilities as follows: UN 66 - وحدّد الأمين العام مسؤوليات المستشار الخاص في ما يلي:
    The Registry comprises the Registrar, an Officer-in-Charge for each branch and staff necessary for the implementation of the Registry's responsibilities. UN ويتألف قلم الآلية من المسجل وموظفيْن مسؤولين عن الفرعين، إلى جانب موظفين لازمين لتنفيذ مسؤوليات القلم.
    This proposal is in line with Cambodia's responsibilities under the CEDAW. UN ويتمشى هذا الاقتراح مع مسؤوليات كمبوديا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Implementation of Armenia's responsibilities under Applicable International Law UN 4 - تنفيذ مسؤوليات أرمينيا بموجب القانون الدولي الساري
    There is sometimes a gap, however, between the management's perception of what their enterprise's responsibilities are and civil society's expectations. UN غير أنه توجد في بعض الأحيان فجوة بين تصور الإدارة لمسؤوليات مشروعها وبين توقعات المجتمع المدني.
    The latter directs attention rather towards an affected State's responsibilities towards its population. UN والاعتبار الثاني يولي الاهتمام لمسؤوليات الدولة المتضررة تجاه سكانها.
    The organizations of the common system were aware of the Commission's responsibilities in that regard and had strongly supported its work. UN ومنظمات النظام الموحد مدركة لمسؤوليات اللجنة في هذا الصدد وقد أيدت بقوة ما تقوم به من أعمال.
    The Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory. UN ويضطلع مكتب شؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    This has provided a fresh impetus to the process and, it is to be hoped, could lead to the fulfilment of the Council's responsibilities vis-à-vis the Algiers Agreements. UN فقد أوجد ذلك زخما جديدا للمضي قدما بالعملية وقد يفضي، وهو المأمول، إلى الوفاء بمسؤوليات المجلس إزاء اتفاقي الجزائر.
    CHAPTER III STATEMENT OF THE HIGH COMMISSIONER's responsibilities AND APPROVAL OF THE FINANCIAL STATEMENTS UN بيان بمسؤوليات المفوض السامي والموافقة على البيانات المالية
    8. The members of the Committee shall, with the approval of the General Assembly, receive emoluments from United Nations resources on such terms and conditions as the Assembly may decide, having regard to the importance of the Committee's responsibilities. UN 8 - يتلقى أعضاء اللجنة، بموافقة الجمعية العامة، مكافآت تدفع من موارد الأمم المتحدة بالأحكام والشروط التي تحددها الجمعية، مع إيلاء الاعتبار لأهمية المسؤوليات المنوطة باللجنة.
    In the political sector, the new structures were built around the Organization's responsibilities in the areas of preventive diplomacy, peace-keeping, peacemaking and peace-building. UN ففي القطاع السياسي، تم بناء الهياكل الجديدة استنادا الى المسؤوليات التي تضطلع بها المنظمة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم وصنع السلم وبناء السلم.
    - Skills profiles should be the product of technical studies conducted by qualified personnel with knowledge of the post's responsibilities, using instruments capable of ensuring the reliability and validity of the product. UN - ينبغي أن تكون مواصفات المهارات نتاج دراسات تقنية يجريها موظفون مؤهلون ملمون بالمسؤوليات المنوطة بالوظيفة، ويستعينون بأدوات قادرة على ضمان موثوقية وصلاحية المنتج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus