"'s satisfaction at" - Traduction Anglais en Arabe

    • ارتياح
        
    He stressed the Committee's satisfaction at the success of the follow-up procedure, as established by the initial assessment of the follow-up procedure. UN وشدّد على ارتياح اللجنة لما خلص إليه التقييم الأولي لإجراء المتابعة من استنتاجات إيجابية حول هذا الإجراء.
    He expressed his Government's satisfaction at this successful joint effort. UN وأعرب عن ارتياح حكومته لنجاح هذا المجهود المشترك.
    Let me begin by expressing Canada's satisfaction at the appointment of the new Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland. UN ولعلي أبدأ بالإعراب عن ارتياح كندا لتعيين منسق الإغاثة الطارئة الجديد السيد جان إيغلاند.
    On the subject of peace-keeping, I want at this time to express my Government's satisfaction at the strengthening of the Department of Peace-keeping Operations. UN وفيما يتعلق بموضوع حفظ السلم، أود في هذا الوقت أن أعـرب عن ارتياح حكومة بلادي إزاء تعزيز ادارة عمليات حفظ السلم.
    I would like to begin by expressing my delegation's satisfaction at seeing you, Sir, acting as the Chairman of the Committee once again this year. UN وأود أن أستهل كلمتي بالتعبير عن ارتياح وفدي، إذ يراكم، سيدي، تترأسون اللجنة مرة أخرى هذا العام.
    I wish also to express my delegation's satisfaction at the fact that this session of the Committee is being held in this beautiful and hospitable city. UN كما أود أن أعبر عن ارتياح وفدي لكون هذه الـدورة للجـنة تنعقـد فـي هـذه المديـنة الجميلة والمضيافتة.
    Mr. President, may I, at the outset, express my delegation's satisfaction at your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament? UN سيدي الرئيس اسمحوا لي في مستهل كلمتي أن أعرب عن ارتياح وفدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    I should like in this regard to express Kuwait's satisfaction at the contents of the report, which include important points. UN وأود في هذا الصدد أن أعبر عن ارتياح الكويت لما ورد في هذا التقرير من نقاط هامة.
    She expressed her group's satisfaction at the explicit support given by the Committee to the mainstreaming of multilingualism into the Secretariat's communication and information activities. UN وأعربت عن ارتياح مجموعتها للدعم الصريح الذي توفره اللجنة من أجل تعميم مراعاة تعدد اللغات في أنشطة الأمانة العامة في مجال الاتصالات والمعلومات.
    26. I would also like to, once again, stress the AU's satisfaction at the outcome of the London Conference on Somalia. UN 26 - وأود أيضا أن أؤكد مرة أخرى ارتياح الاتحاد الأفريقي لما تمخض عن مؤتمر لندن بشأن بالصومال من نتائج.
    35. The Chairman expressed the Committee's satisfaction at seeing Somalia's seat in the Committee once again occupied. UN 35 - الرئيس: أعرب عن ارتياح اللجنة لرؤية ممثل يشغل من جديد مقعد الصومال في اللجنة.
    With your indulgence, let me finally put on record my Government's satisfaction at the recent accession of Brazil to the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons as well as its ratification of the Comprehensive Test Ban Treaty. UN واسمحوا لي أخيرا أن أسجل ارتياح حكومتي لانضمام البرازيل مؤخراً إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وكذلك تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    43. In conclusion, he wished to express his delegation's satisfaction at the holding in late October of the High-level Dialogue on Financing for Development. UN 43 - وخَلُص إلى الإعراب عن ارتياح وفده إزاء ما تقرر في أواخر تشرين الأول/أكتوبر من عقد الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية.
    In conclusion, may I express my delegation's satisfaction at the present stage of cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union. UN وختاما، أود أن أعرب عن ارتياح وفدي إزاء المرحلة الراهنة التي بلغها التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    We would like to take this opportunity to express Bangladesh's satisfaction at the recent signing of a memorandum of understanding that allows Iraq to export a limited amount of oil for the importation of food items. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن ارتياح بنغلاديش للتوقيع مؤخرا على مذكرة التفاهم التي تسمح للعراق بأن يصدر كمية محدودة من النفط لاستيراد مواد غذائية.
    In this connection let me express Italy's satisfaction at the resumption last month of the six-party talks on the Korean peninsula and our hope of positive results after the recess. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياح إيطاليا لاستئناف المحادثات السداسية الشهر الماضي بشأن شبه الجزيرة الكورية ونأمل أن تتحقق نتائج إيجابية بعد العطلة.
    To the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, I also want to express my Government's satisfaction at the devotion and energy he has shown during the first year of his difficult mandate, whose principal objective was the constant search for adequate solutions to the problems that afflict all mankind. UN أود كذلك أن أعرب لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي عن ارتياح حكومة بلادي لما بذله من تفان وجهد في العام اﻷول من ولايته الصعبة، بهدف أساسي هو السعي المتواصل ﻹيجاد حلول وافية للمشاكل التي تعاني منها البشرية كلها.
    Mr. Perez Otermin (Uruguay) expressed his delegation's satisfaction at the excellent results that the Director-General had achieved in such a short time; his great experience, professionalism and skill had permitted a smooth transition. UN 36- السيد بيريز أوترمين (أوروغواي): أعرب عن ارتياح وفده للنتائج الممتازة التي حققها المدير العام في هذه الفترة القصيرة؛ وقال إن خبرته الواسعة وحرفيته الهائلة ومهارته العالية أتاحت تحقيق انتقال سلس.
    8. Mr. Lauber (Switzerland) expressed his delegation's satisfaction at the inclusion of the rule of law in the agenda of the Sixth Committee. UN 8 - السيد لوبر (سويسرا): أعرب عن ارتياح وفده إزاء إدراج سيادة القانون في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    I take the floor today to formally express the Brazilian Government's satisfaction at the decision which the Conference on Disarmament was able to adopt at its last session, under your able leadership, concerning the admission of five new members to its ranks, namely, Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. UN إنني أتحدث اليوم لأعرب عن ارتياح حكومة البرازيل الرسمي للقرار الذي استطاع مؤتمر نزع السلاح أن يعتمده في جلسته الأخيرة، تحت قيادتكم القديرة، والمتعلق بقبول خمسة أعضاء جدد بين صفوفه، ألا وهم إكوادور، وأيرلندا، وكازاخستان، وماليزيا، وتونس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus