"'s sincere" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصادق
        
    • الخالص
        
    • المخلص
        
    • بخالص
        
    • عن خالص
        
    • مخلصة في
        
    In that regard, let me express Thailand's sincere appreciation to our friends for their messages of goodwill and support and for their assistance in our time of need. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقدير تايلند الصادق لأصدقائنا على رسالة حسن النية والدعم التي وجهوها إلينا وعلى المساعدة التي قدموها في وقت احتياجنا إليها.
    I would like to assure you of Algeria's sincere and active support in the fulfilment of your mandate. UN فكونوا على ثقة بأنكم ستلقون من الجزائر، في تأدية مهامكم، كل الدعم الصادق والفعال.
    I ask him to be good enough to convey to the Commissioner-General the Committee's sincere thanks for that important message and for the vital work undertaken by UNRWA staff in often difficult and sometimes dangerous circumstances. UN واطلب منه التكرم بأن ينقل إلى المفوضة العامة شكر اللجنة الصادق على تلك الرسالة الهامة وعلى الأعمال الحيوية التي يضطلع بها موظفو الوكالة في ظل ظروف صعبة في أغلب الأحيان وخطيرة في بعض الأحيان.
    Let me also express Portugal's sincere thanks to the President for having made reform of the Security Council a priority in the agenda of the General Assembly. UN وأود أن أعرب عن شكر البرتغال الخالص للرئيس، الذي جعل إصلاح مجلس الأمن من أولويات جدول أعمال الجمعية العامة.
    Let me conclude by expressing my delegation's sincere hope that this proposal will be given serious consideration by the members of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن أمل وفدي الخالص في أن ينظر أعضاء مؤتمر نزع السلاح بجدية في هذا الاقتراح.
    Lastly, he expressed assurances of his delegation's sincere cooperation with and support for the work of the Committee. UN وأخيرا، أكد استعداد وفده للتعاون الوثيق المخلص مع اللجنة واستعداده لدعم أعمالها.
    The conclusion and implementation of the said workplan was only possible through Iran's sincere and robust cooperation with IAEA, which went far beyond its treaty obligations. UN ولم يكن من الممكن إبرام خطة العمل المذكورة وتنفيذها إلا من خلال تعاون إيران الصادق والقوي مع الوكالة الذي تجاوزَ موجباتها بمقتضى المعاهدة بأشواط بعيدة.
    This proposal reflects the reaffirmation of Indonesia's sincere commitment to resolving the issue of East Timor. UN وهذا الاقتراح يعبر عن تأكيد إندونيسيا المجدد على التزامها الصادق بحل مسألة تيمور الشرقية.
    I should also express my delegation's sincere appreciation to your predecessor for his distinguished work. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقدير وفدي الصادق لسلفكم على أعماله المتميزة.
    First of all, I would like to express my delegation's sincere gratitude to the Secretariat for providing those reports. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن امتنان وفدي الصادق للأمانة العامة لتقديمها هذين التقريرين.
    Finally, I would like to express my Government's sincere appreciation to all humanitarian personnel, working often under very difficult situations to help people in need. UN وختاما، أود أن أعرب عن تقدير بلدي الصادق لجميع موظفي الشؤون الإنسانية، الذين يعملون غالبا في ظل ظروف بالغة الصعوبة في سبيل مساعدة المحتاجين.
    In this regard, they expressed the Non-Aligned Movement's sincere endorsement of, and support for the implementation of the New Partnership for Africa's Development. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن تأييد حركة عدم الانحياز الصادق لتحقيق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ودعمها لذلك.
    I wish to extend to him the Committee's sincere appreciation of his valuable contribution to the work of the Committee in his capacity as Vice-Chairman of the Committee at the fifty-sixth session. UN وأود أن أنقل له تقدير الجمعية الصادق لإسهامه القيِّم في عمل اللجنة بصفته نائب رئيس اللجنة في الدورة السادسة والخمسين.
    I should like to express my delegation's sincere appreciation to your predecessor for his untiring efforts. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفدي الخالص لسلفكم على جهوده التي لم تكل.
    She expressed her Government's sincere appreciation to the High Commissioner and her Office for their assistance. UN وأعربت عن تقدير حكومتها الخالص للمفوض السامي ومكتبها للمساعدة التي تقدمها.
    In closing, I would like to express my delegation's sincere appreciation that this High-level Meeting reflects the agreement among Member States to discuss important multisectoral health issues here at the United Nations in New York. UN ختاما، أود أن أعرب عن تقدير وفدي المخلص لأن هذا الاجتماع الرفيع المستوى يعبر عن الاتفاق بين الدول الأعضاء على مناقشة المسائل الصحية المتعددة القطاعات هنا في الأمم المتحدة في نيويورك.
    Despite the Afghan people's sincere embrace of the international fight against terrorism and the immeasurable sacrifices made on this path, we have yet to reap the rewards of experiencing a life free from violence and terror. UN فرغم احتضان الشعب الأفغاني المخلص للحرب الدولية على الإرهاب وانضمامه إليها، ورغم التضحيات التي لا تقاس التي قدمها على هذا الدرب، لم ننل حتى الآن جوائز التمتع بحياة خالية من العنف والإرهاب.
    On behalf of my Government, I wish once again to convey my delegation's sincere thanks to the Secretary-General and to all others who have contributed to this important initiative. UN وباسم حكومتي أود مرة أخرى أن أنقل الشكر المخلص من وفدي إلى الأمين العام وإلى جميع الآخرين الذين ساهموا في هذه المبادرة الهامة.
    First, let me express my delegation's sincere condolences to the Russian Federation for the loss of innocent lives due to a heinous terrorist act in Moscow. UN أولاً، دعوني أتقدم بخالص تعازي وفدي للاتحاد الروسي في الأبرياء الذين راحوا ضحية عمل إرهابي أثيم وقع في موسكو.
    In conclusion, I would like to express my delegation's sincere appreciation to all those who constructively engaged in the informal consultations to finalize this draft resolution. UN في الختام، أود أن أعرب عن خالص تقدير وفدي لكل الذين شاركوا بروح بناءة في المشاورات غير الرسمية لوضع اللمسات الأخيرة على مشروع هذا القرار.
    It is Israel's sincere hope that the positive outcome will prevail. UN وتأمل إسرائيل مخلصة في أن تتغلب النتائج الإيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus