The programme was driven by the Government's vision of eventually transforming Malawi into a predominantly manufacturing and exporting nation. | UN | وقال إن البرنامج يستند إلى رؤية الحكومة الرامية إلى تحويل ملاوي في نهاية المطاف إلى أمة مصنّعة ومصدّرة أساسا. |
There have been two major changes which have had a significant impact on the organization's vision between 2007-2010. | UN | حدث تغييران رئيسيان كان لهما أثر كبير على رؤية المنظمة في الفترة ما بين عامي 2007 و 2010. |
A more structured mobility policy is needed to support the Secretary-General's vision of a global, adaptable and dynamic workforce. | UN | وثمة احتياج إلى سياسة تنقل أكثر تنظيما لتلبية متطلبات تحقيق رؤية الأمين العام لقوة عاملة عالمية دينامية قابلة للتكيف. |
For example, Rwanda's vision is to transform the country into a knowledge-based country by 2020. | UN | فتقوم رؤية رواندا، مثلاً، على تحويل البلد إلى بلد قائم على المعرفة بحلول عام 2020. |
But everything we're doing today is based on your father's vision. | Open Subtitles | ولكن كل شيء نقوم به اليوم ويستند على رؤية والدك. |
It's just beginning. In six months, the organization's vision of what this city should be will be complete. | Open Subtitles | إنّها البداية , خلال ستّة أشهر ستكتمل رؤية المنظّمة عمّا ينبغي على هذه المدينة أن تضحاه |
In Masdar's vision of tomorrow, transport will be underground in unmanned pods. | Open Subtitles | ،في رؤية مصدر للمستقبل وسائل النقل ستكون في أنفاق بمراكب آلية |
We endorse Afghanistan's vision for building strong, sustainable bilateral and multilateral relationships with its near and extended neighbours. | UN | ونؤيد رؤية أفغانستان لبناء علاقات قوية دائمة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف مع جيرانها الأقربين والأبعدين. |
Allow me to turn briefly to my delegation's vision for the kind of leadership, the kind of United Nations we need for the next decade. | UN | وأود أن انتقل باختصار إلى رؤية وفدي لنوع القيادة، ولنوع الأمم المتحدة التي نحتاج إليها في العقد القادم. |
In conclusion, India's vision of the twenty-first century sees a great and dynamic role for Africa as an emerging growth pole of the world. | UN | وفي الختام، تتوخى رؤية الهند للقرن الحادي والعشرين أن يكون لأفريقيا دور فعال بوصفها قطب النمو الناشئ في العالم. |
Those groups use violence to oppose the Afghan Government's vision of an Afghanistan that is stable, secure, just and prosperous. | UN | وتستخدم هذه الجماعات العنف لمعارضة رؤية الحكومة الأفغانية لأفغانستان مستقرة وآمنة وعادلة ومزدهرة. |
The same spirit can lead to yet greater achievements and progress towards realizing the United Nations Charter's vision of a peaceful and secure world. | UN | ويمكن للروح نفسها أن تؤدي إلى تحقيق إنجازات أكبر والتقدم نحو تحقيق رؤية ميثاق الأمم المتحدة ببناء عالم سلمي وآمن. |
Moldova inquired about the country's vision of the future modalities for the implementation of universal periodic review recommendations. | UN | واستفسرت مولدوفا عن رؤية البلد للطرائق المقبلة لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
That has been Brazil's vision for a long time now. | UN | وقد كانت تلك هي رؤية البرازيل منذ وقت طويل. |
In this regard, we hope that our regional partners will share Turkey's vision for region-wide peace, security and stability. | UN | وفي هذا الصدد، آمل أن يشاطر شركاؤنا الإقليميون رؤية تركيا بشأن السلام والأمن والاستقرار على صعيد المنطقة بأسرها. |
Japan's vision and commitment to save our planet are inspiring. | UN | إن رؤية اليابان والتزامها بإنقاذ كوكبنا يبعثان على الإلهام. |
This political will is the result of our President's vision for the country. | UN | وتنبع هذه الإرادة السياسية من رؤية رئيس الجمهورية لصالح البلد. |
The basis of its activities is the following philosophy statement: the Association's vision is a just world in which there is respect for human dignity and cultural diversity. | UN | وتستند أنشطة الرابطة إلى فلسفتها التالية: إذ تتمثل رؤية الرابطة في إيجاد عالم عادل يحترم كرامة الإنسان والتنوع الثقافي. |
On 20 May, the Quartet issued a statement expressing strong support for President Obama's vision. | UN | وفي 20 أيار/مايو، أصدرت المجموعة الرباعية بيانا أعربت فيه عن تأييدها القوي لرؤية الرئيس أوباما. |
We agree that the Secretary-General's vision of disarmament is one of the most important elements of the United Nations strategy for the maintenance of international peace and security. | UN | نحن نتفق مع الأمين العام في رؤيته بأن نزع السلاح يعتبر عنصرا بالغ الأهمية في استراتيجية الأمم المتحدة للسلم والأمن. |
Zambia's vision is to become a nation free of HIV and AIDS. | UN | ورؤية زامبيا هي أن تصبح دولة خالية من الفيروس والإيدز. |
My Government's vision is to transform those societal challenges into a framework for environmentally and socially sustainable economic growth. | UN | إن رؤيا حكومتي تكمن في تحويل تلك التحديات المجتمعية إلى إطار عمل للنمو الاقتصادي القابل للاستدامة بيئيا واجتماعيا. |
New approaches are needed to address these opportunities and challenges within the Platform's vision of gender equality and women's empowerment. | UN | ويتعين اتباع نُهُج جديدة لاغتنام هذه الفرص ومواجهة هذه التحديات في إطار الرؤية التي طرحها منهاج العمل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |