"'s wages" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجور
        
    • أجر
        
    • راتب
        
    • فأجور
        
    • مقارنة بأجور الرجال
        
    The Government was aware that there was currently a pay gap, with women earning 91.4 per cent of men's wages. UN وتدرك الحكومة بأن ثمة فارقاً في الأجور الآن حيث تحصل المرأة على ما يوازي 91.4 في المائة من أجور الرجال.
    Women's wages were also generally lower than those of men even within a given field. UN وأجور النساء أدنى بوجه عام أيضا من أجور الرجال، حتى في نطاق أي مجال معين.
    The study revealed that women receive 70% of men's wages. UN وكشفت الدراسة أن المرأة تتقاضى 70 في المائة من أجور الرجل.
    The employer of the house purchaser had to give an assurance to the building society that the employee's wages would be paid. UN ويتعين أن يؤكد صاحب العمل الذي يعمل عنده مشتري البيت لجمعية البناء استمرار دفع أجر العامل.
    Convention No. 100: In its 2006 direct request, the Committee of Experts noted that according to the Government, women earned 64.4 per cent of men's wages in 1993, and 61.8 per cent in 2001. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت اللجنة، في طلبها المباشر لعام 2006، إلى أن النساء كسبن، استنادا إلى الحكومة، 64.4 في المائة من أجور الرجال في سنة 1993، و 61.8 في المائة في سنة 2001.
    Women's wages in that sector are only 82 per cent of men's wages. UN وأجور النساء في ذلك القطاع ليست سوى 82 في المائة من أجور الرجال.
    Women's wages as a percentage of men's UN أجور النساء بوصفها نسبة مئوية من أجور الرجال
    The lower level of women's wages is attributable to a number of factors. UN ويعزى انخفاض أجور النساء مقارنة بأجور الرجال إلى عدة عوامل موضوعية.
    The victim's wages were paid in full for the period of unlawful detention and any property that had been attached was returned. UN وتدفع أجور الضحايا بالكامل لكل فترة الاحتجاز غير القانوني كما يجري إعادة أي ممتلكات محجوز عليها.
    Furthermore, incorporation into legal norms of the concept of indirect discrimination would help to close the gap between men's and women's wages. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدراج مفهوم التمييز غير المباشر في القواعد القانونية يؤدي إلى سد الفجوة بين أجور الرجل والمرأة.
    Women still tended to have low-paying jobs, however, and men's wages were often three times those of women. UN ومع ذلك، لا تزال النساء يشغلن في الغالب وظائف أقل أجرا، وغالبا ما تكون أجور الرجال ثلاثة أضعاف أجور النساء.
    As an individual a rural employer will only pay 2 per cent on what is sold into the social security system, as described above, whereas employers that are legal entities will be charged 20 per cent of the worker's wages. UN فلن يدفع رب العمل بصفته الشخصية إلى نظام الضمان الاجتماعي في الأرياف إلاَّ 2 في المائة من حاصل مبيعاته على النحو المبين أعلاه، بينما يدفع رب العمل ككيان قانوني رسماً قدره 20 في المائة من أجور العامل.
    Another 6 per cent of the employee's wages are contributed by the employer and paid directly by the employer into a pension fund. UN ويسهم رب العمل بنسبة أخرى تبلغ ٦ في المائة من أجور الموظف ويودعها رب العمل مباشرة في صندوق المعاشات التقاعدية.
    Funds have been allocated to Statistics Sweden for the further development of statistics on women's and men's wages. UN وخُصصت مبالغ الهيئة السويدية للإحصاءات من أجل زيادة وضع إحصاءات عن أجور المرأة والرجل.
    Please also provide information about women's wages, as compared to those of men, in different sectors. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أجور النساء في مختلف القطاعات، مقارنة مع أجور الرجال.
    Please also provide information about women's wages, as compared to those of men, in different sectors. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أجور النساء في مختلف القطاعات، مقارنة مع أجور الرجال.
    In the private sector, women's wages accounted for 82.2% of men's wages in 2005, and 80.9% in 2006. UN وفي القطاع الخاص شكّلت أجور المرأة نسبة 82.2 في المائة من أجور الرجل في عام 2005 و 80.9 في المائة في عام 2006.
    Participants emphasized the need to close the gap that existed in most countries between men's and women's wages. UN وشدد المشاركون على ضرورة سدّ الفجوة الموجودة في معظم البلدان بين أجر الرجل وأجر المرأة.
    The employer of the house purchaser had to give an assurance to the building society that the employee's wages would be paid. UN ويتعين أن يؤكد صاحب العمل الذي يعمل عنده مشتري البيت لجمعية البناء استمرار دفع أجر العامل.
    You're so smart, why are you wasting it making a civil servant's wages? Open Subtitles أنتَ ذكي جدًا، لماذا تُهدر عمرك بكسب راتب موظف حكومي؟
    On average, women's wages represented only 80 per cent of what men earned. UN فأجور النساء لا تمثل، في المتوسط، سوى ٨٠ في المائة مما يكسبه الرجال دخلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus