Nuclear security in today's world and the role of parliamentarians in nuclear disarmament and non-proliferation | UN | الأمن النووي في عالم اليوم ودور البرلمانيين في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
In today's world, poverty has more than ever become a complex, globalized issue that has multiple causes and facets. | UN | أصبح الفقر في عالم اليوم، وأكثر من أي وقت مضى، مسألة معقدة ذات صبغة عالمية ولها أسبابها وأوجهها المتعددة. |
We agree that the Council needs to be adapted to today's world and that it needs to be enlarged. | UN | ونحن موافقون على أن مجلس اﻷمن بحاجة الى أن يتواءم مع عالم اليوم وإنه بحاجة الى أن توسع عضويته. |
This is a welcome development, and within the context of this expanded role a review of its membership to reflect the realities of today's world is highly appropriate. | UN | وهذا تطور مستحب؛ وفي سياق هذا الدور الموسع، من المناسب جدا إعادة النظر في عضويته حتى تصبح معبرة عن واقع العالم المعاصر. |
Poverty in developing countries: a bibliography of publications by the ILO's world Employment Programme, 1975-1991, 1992 | UN | الفقر في البلدان النامية: قائمة ببليوغرافية بمنشورات برنامج العمالة العالمي التابع لمنظمة العمل الدولية، ١٩٧٥-١٩٩١، ١٩٩٢ |
Its present expansion responds to changes in today's world. | UN | وإن توسعه الحالي يستجيب للتغيرات التي جدت في عالم اليوم. |
A representative Security Council, reflecting the realities of today's world, is the best guarantee of effectiveness. | UN | وأفضل ضمان لفعالية المجلس هو وجود مجلس أمن يمثل عالمية العضوية ويعبر عن حقائق عالم اليوم. |
However, we must agree that today's world is not the world of 50 years ago. | UN | ومع ذلك، لا بد أن نقر بأن عالم اليوم ليس هو العالــم قبل ٥٠ سنة. |
But surely, in today's world, conditions exist to begin negotiations on this primary disarmament objective. | UN | لكن الشروط متوفرة بالتأكيد في عالم اليوم لبدء مفاوضات بشأن هذا الهدف اﻷساسي لنزع السلاح. |
More than any other technological challenge we face, the year 2000 problem highlights the interconnectedness of today's world. | UN | وتسلط مشكلة سنة ٢٠٠٠ اﻷضواء على الترابط بين دول عالم اليوم، أكثر من أي تحد تكنولوجي آخر يواجهنا. |
In today's world, regional disarmament presents newer challenges. | UN | وفي عالم اليوم، يمثل نزع السلاح الإقليمي تحديات جديدة. |
But in today's world, telecommunications is a necessity. | UN | لكن الاتصالات السلكية واللاسلكية أصبحت في عالم اليوم، ضرورة. |
To do this, the United Nations needs to reform, renew itself and adapt to today's world. | UN | ولكي تقوم الأمم المتحدة بهذا، تحتاج إلى إصلاح وتجديد نفسها، وإلى أن تتواءم مع عالم اليوم. |
That education is neither free nor compulsory for very many children in today's world is well known. | UN | ولعل الكل يعلم أن التعليم ليس مجانيا ولا إلزاميا بالنسبة لعدد كبير من الأطفال في عالم اليوم. |
In today's world, there is a shocking inequality in levels of health care and protection. | UN | وفي عالم اليوم تصل اللامساواة في مستويات الرعاية الصحية والحماية الصحية إلى درجات مثيرة للاستغراب. |
In today's world, the challenges facing the Secretary-General are enormous. | UN | إن التحديات التي تواجه الأمين العام في عالم اليوم، تحديات هائلة. |
We cannot forget that in today's world South America is a factor of peace and political stability. | UN | ولا يمكن أن يغرب عن بالنا أن أمريكا الجنوبية تمثل عاملا للسلام والاستقرار السياسي في عالم اليوم. |
Affirming the importance of a balanced and effective multilateral system that is representative of today's world, one that is based upon a strong and renewed United Nations, | UN | وإذ تؤكد أهمية قيام نظام متعدد الأطراف متوازن وفعال يمثل واقع العالم اليوم ويرتكز على وجود الأمم المتحدة كمنظمة قوية ومتجددة الحيوية، |
199. At Abomey Prison, the male adolescent detainees were provided with food not only from their families outside, but also through UNICEF's world Food Programme. | UN | 199- وفي سجن أبومي، توفَر الأغذية للمحتجزين المراهقين الذكور ليس فقط من أسرهم خارج السجن، ولكن أيضاً من خلال برنامج الأغذية العالمي التابع لليونيسيف. |
Last year's world Summit set out an ambitious agenda on how to strengthen the United Nations. | UN | ومؤتمر القمة العالمي الذي انعقد في العام الماضي وضع برنامج عمل طموحا بشأن كيفية إصلاح الأمم المتحدة. |
As the international community rises to meet the challenges we face in today's world, the United Nations must not be left on the sidelines. | UN | وإذ يقف المجتمع الدولي للتصدي للتحديات التي يواجهها العالم اليوم، فإن الأمم المتحدة يجب ألا يكون دورها هامشيا. |
I have the honour, on behalf of Mr. Saparmurat Niyazov, the President of Turkmenistan, to congratulate the United Nations and Secretary-General Kofi Annan on receiving the prestigious Nobel Peace Prize, and I wish the United Nations every success in its effective and highly competent work aimed at solving the thorniest problems affecting today's world. | UN | يشرفني، بالنيابة عن السيد صابر مراد نيازوف، رئيس جمهورية تركمانستان، أن أهنئ أمين عام الأمم المتحدة كوفي عنان على نيله جائزة نوبل للسلام ذات المقام الرفيع، وأتمنى للأمم المتحدة كل توفيق في عملها الفعال العالي الكفاءة الذي يستهدف حل أصعب المشاكل التي تعصف بعالمنا اليوم. |
But more importantly, if DHS discovers beasts are alive and well and terrorizing the cities in today's world, all hell will break loose. | Open Subtitles | ولكن الأكثر أهمية إذا أكتشف الأمن القومي أن الوحوش على قيد الحياة وبخير ويقومون بإرعاب المدن في العالم الحالي |
Since 2007, the Women's world Summit Foundation has been supporting the Millennium Development Goals with its microcredit Mali sheep project for the economic empowerment of rural women. | UN | منذ عام 2007 دأبت المؤسسة على دعم الغايات الإنمائية للألفية من خلال مشروعها الذي يتعلق بالائتمان المتناهي الصِغَر للضأن في مالي بهدف التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية. |
According to the World Bank's world Development Report 2003, the population of the world crossed the 6-billion mark in the year 1999. | UN | وفقا لتقرير التنمية في العالم لعام 2003، الصادر عن البنك الدولي، تجاوز عدد سكان العالم 6 بلايين نسمة في عام 1999. |