"'shares" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنصبة
        
    • حصة كل
        
    Such evaluations have sometimes found that large shares of the resources reported are spent on service delivery and materials. UN وتظهر هذه التقييمات أحيانا أن أنصبة كبيرة من الموارد التي أفيد عنها تصرف على أداء خدمات المواد.
    shares of individual exporting countries in the total net exports of UN أنصبة فرادى البلدان المصدرة من مجموع الصادرات الصافية من الجوت
    shares of individual importing countries in the total net imports of UN أنصبة فرادى البلدان المستوردة من مجموع الواردات الصافية من الجوت
    shares of individual exporting countries in the total net exports of UN أنصبة فرادى البلدان المصدرة من مجموع الصادرات الصافية من الجوت
    The programme is financed by the claimant Governments through deductions from their respective shares of specified awards. UN ويتم تمويل البرنامج من خلال الحكومات المطالبة خصما من حصة كل منها من التعويضات المحددة.
    shares of individual importing countries in the total net imports of UN أنصبة فرادى البلدان المستوردة من مجموع الواردات الصافية من الجوت
    shares of individual sectors in the GHG totals for 1990 and 2010 are presented in figure 21. UN وترد في الشكل 21 أنصبة القطاعات المفردة في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لعامي 1999 و2010.
    When distributing the community property, spouses' shares are regarded as equal except as otherwise provided by the marital agreement. UN وعند توزيع الممتلكات المشتركة، تعتبر أنصبة الزوجين متساوية، ما لم يُنص في الاتفاق على الزواج على خلاف ذلك.
    There's eight shares for that. Then there were four vehicles. Open Subtitles إذن هناك ثمانية أنصبة لذلك ، وهناك أربعة سيارات
    I wanted to be reasonable, give them reasonable shares. Open Subtitles أردت أن أكون منطقيا ، أعطيهم أنصبة منطقية
    His delegation therefore welcomed the increase in the quota shares of developing countries in IMF. UN ولذلك فإن وفده يرحّب بالزيادة في أنصبة الحصص للبلدان النامية في صندوق النقد الدولي.
    Health systems in some high-income countries have high shares of doctors and nurses trained abroad. UN وتوجد لدى النظم الصحية في بعض بلدان الدخل المرتفع أنصبة مرتفعة من الأطباء والعاملين في التمريض المتعلِّمين بالخارج.
    The reform should address all aspects of governance, including quota shares, the composition of boards, the process of management selection and staff diversity. UN وينبغي للإصلاح أن يعالج جميع جوانب الإدارة، بما في ذلك أنصبة الحصص وتكوين المجالس وعملية إدارة اختيار الموظفين وتنوعهم.
    As the countries at its forefront devote ever larger shares of their economies to this sector, a high-value space is opened up for others to occupy, and so on successively throughout the world economy. UN وكلما كرست البلدان التي توجد في صدارة هذه الثورة أنصبة متزايدة من اقتصاداتها لهذا القطاع، ينفتح حيز عالي القيمة أمام بلدان أخرى لتشغله، ثم يتتابع الأمر هكذا في الاقتصاد العالمي كله.
    In the event of a dispute, the court divides the common property of the spouses and determines the spouses' shares of that property. UN وفي حالات التنازع، تتولى المحكمة تقسيم المال المشترك للزوجين وتحديد أنصبة كل منهما في الملكية.
    Will there be a determination of the overall extent of supplementarity? Will shares be attributed to each mechanism? UN هل سيتحدد المدى الاجمالي لما يضاف؟ وهل ستسند أنصبة لكل آلية؟
    The picture of relatively high inequality is confirmed by shares of total expenditure by quintiles. UN وتؤكد صورة عدم التساوي العالي نسبيا أنصبة اﻹنفاق الكمي العام.
    The combined specialized agencies account for one of the largest shares of contributions for operational activities. UN وتستأثر الوكالات المتخصصة مجتمعة بأحد أكبر أنصبة المساهمات في الأنشطة.
    vi. Distribution of the shares of Member States unable to pay their contributions among other Member States UN توزيع أنصبة الدول الأعضاء التي تعجز عن سداد مساهماتها على بقية الدول الأعضاء:
    (b) Distribution of the shares of States unable to pay their assessed contributions, for reasons acceptable to the Ministerial-level Council of the League, to the remaining Member States; UN توزيع أنصبة الدول التي تعجز عن سداد مساهماتها لأسباب يقبلها مجلس الجامعة على المستوى الوزاري على بقية الدول الأعضاء.
    Spouses may themselves agree on the level of shares in common assets, or may request the court to determine such share. UN ويستطيع الزوجان أن يتفقا على مستوى حصة كل منهما في الممتلكات المشتركة أو أن يطلبا إلى المحكمة تحديد الحصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus