"'t necessarily mean" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يعني بالضرورة
        
    Doesn't necessarily mean it'll happen automatically but, you know, you'll have to put your case before the board, in person. Open Subtitles لا يعني بالضرورة أن الأمور ستكون ...سلسلة ولكن، كما تعلمين سيتوجبُ عليكِ أن تمثُلي بقضيّتك أمام اللجنة بنفسك
    Just because she thinks she's telling the truth, Doctor, doesn't necessarily mean that she is. Open Subtitles فقط كونها تظن أنها تقول الحقيقة لا يعني بالضرورة أنها تقول الحقيقة
    But that doesn't necessarily mean it's not true. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بالضرورة أنه ليس صحيحًا.
    Look, I'm sorry, but knowing we're coming doesn't necessarily mean they'll be able to stop us. Open Subtitles أسف ولكن مع العلم أننا قادمون لا يعني بالضرورة أنه قادرون على إيقافنا
    Just because they all have ties to Dimitri Voydian doesn't necessarily mean that Payne killed them. Open Subtitles فقط لأنهم جميعا لديهم علاقات مع ديمتري فوديان لا يعني بالضرورة أن باين قتلهم
    And it doesn't necessarily mean that you're gay or that you're not. Open Subtitles وهذا لا يعني بالضرورة أنك شاذ أو أنك لست شاذاً
    And just because it was in the left lane indicating left didn't necessarily mean it was actually going to turn left. Open Subtitles ووجوده في المسرب الأيسر مع إعطاء إشارة انعطاف للأيسر لا يعني بالضرورة أنه سينعطف يساراً
    Nonspecific symptoms and unrelated illnesses Don't necessarily mean Open Subtitles أعراض غير محددة وأمراض غير ذات صلة لا يعني بالضرورة
    Now, that doesn't necessarily mean that, uh, she's leading us down a path. Open Subtitles الآن, هذا لا يعني بالضرورة أنها قادتنا إلى مسار.
    Just know that alive won't necessarily mean whole. Open Subtitles لكن يجب أن تعلمي أن أحضارهُ حياً لا يعني بالضرورة أنهُ سوف يكون سالماً
    You know, there's not a... very often they say, you know, a lot of smoke doesn't necessarily mean fire, but I think there's a lot of smoke here. Open Subtitles .. عادة يقولون .. الدخان لا يعني بالضرورة أن هناك حريق ولكني أعتقد أن هناك الكثير من الدخان
    But it doesn't necessarily mean that the bear wasn't affected by the Mother Cell. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني بالضرورة أن الدب لم يتأثر بالخلية الأم
    It doesn't necessarily mean he lied about this. Open Subtitles وهذا لا يعني بالضرورة أنه كذب حول هذا الموضوع
    So, no surveillance camera in the park picked up an image of the caller, but that doesn't necessarily mean he wasn't photographed. Open Subtitles لذا، لا كاميرا المراقبة في الحديقة التقطت ل صورة المتصل، و ولكن هذا لا يعني بالضرورة انه لا تصويرها.
    Just'cause there was only two of them don't necessarily mean there's only two of them. Open Subtitles لأنه بمجرد وجود اثنين منهم لا يعني بالضرورة وحود اثنين منهم وحسب
    And the fact that he hasn't gone down doesn't necessarily mean he's a rat. Open Subtitles في الواقع .. بما أنه لم يُسجن أو يُقتل لا يعني بالضرورة أنه واشي قد يعني بأنه رجلٌ طيب
    Besides, more salads doesn't necessarily mean fewer burgers. Open Subtitles بالإضافة إلى أن المزيد من السلطات لا يعني بالضرورة برغر أقل
    Psychopathy can get a bad rap. It doesn't necessarily mean you're violent. Open Subtitles قد يكون الاضطراب العقليّ ذو وقع سيّئ لكنّه لا يعني بالضرورة أنَكِ عدائيّة
    Granted, but that doesn't necessarily mean that he's lying Open Subtitles أعترف بذلك, لكن ذلك لا يعني بالضرورة أنه يكذب
    That doesn't necessarily mean that I don't take something else. Open Subtitles و لكنه لا يعني بالضرورة أني لا آخذ شيئاً آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus