In this case, overmortality is due to the large number of homicides - About 27 per 100,000 people. | UN | وفي هذه الحالة، ترجع الزيادة في الوفيات إلى العدد الكبير من حالات القتل حوالي 27 لكل 000 100 شخص. |
Developed countries will consume 2,153 million m3 - About 42 per cent of the total, with the rest used in developing countries. | UN | وستستهلك البلدان المتقدمة النمو ١٥٣ ٢ مليون م٣ - حوالي ٤٢ في المائة من المجموع، ويستخدم الباقي في البلدان النامية. |
- About three years ago. - This is very crazy, Apollo. | Open Subtitles | منذ حوالى 3 أعوام - أنت مجنون يا أبولو - |
I tried to tell you after we left Peale's office - About the coasters on his table? | Open Subtitles | حاولت ان اخبرك بعد ان غادرنا مكتب بييل بشأن مفارش الاكواب الموضوعه على طاولته ؟ |
Don't ever fucking lie to me again. - About what? | Open Subtitles | اياك ان تكذب عليا مرة اخري عن ماذا تتحدثين؟ |
Hey, I don't show up at your job screaming and waving signs - About how much you suck. - Hey, ho! | Open Subtitles | لا آتي إلى مكان عملكم وأنا أصرخ وأرفع لافتات حول سوئكم |
The suspect looks Danish, about 180 cm tall, heavyset - About 45 years old and wears a green parka with a hood. | Open Subtitles | المشتبه به يبدو دنماركي حوالي 180 سم طويل القامة، ممتلئ الجسم حوالي 45 سنة ويرتدي سترة خضراء مع غطاء محرك السيارة |
- About five seconds. Guess she did hang up. But there's a second call at 2 a.m. | Open Subtitles | حوالي 5 ثواني، أعتقد أنها أقفلت الخط بوجهه لكن جرى إتصال آخر عند الساعة الـ 2 صباحاً |
A good story - About five minutes. | Open Subtitles | قصّة جيّدة؟ حوالي خمس دقائق يجب أن أتحدّث إلى شخص ما |
He came up with a figure of around 40 kilometres - About half of the modern value. | Open Subtitles | ووصل لقيمة 40 كم تقريباً حوالي نصف قيمة اليوم، هذا مدهش جداً |
- About three years and three months. | Open Subtitles | لديك بدونه؟ حوالي ثلاث سنوات وثلاثة شهور |
- African-American, mid-twenties. - About five ten, five eleven? | Open Subtitles | افريقى امريكى , منتصف العشرينات حوالي واحد وعشرين , خمسة و عشرين؟ |
- Excuse me? - About 6 months ago. | Open Subtitles | من حوالى 6 شهور هو و ابنته انتقلوا هكذا |
- About 7:30. - What time did it end? | Open Subtitles | حوالى السابعة والنصف ومتى أنتهت؟ |
- About 30 million to one. | Open Subtitles | أربعة إلى واحد ؟ - حوالى 30 مليون إلى واحد - |
And, I'm... I'm really sorry - About all that stuff, too. | Open Subtitles | وأنا أيضاً آسف جداً بشأن كل تلك الأمور. |
You know, I was up all last night. I was so anxious... - ...about moving here. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد كنتُ مُستيقظة طوال الليل لأنني كنتُ متوترة بشأن الإنتقال إلى هُنا. |
- About moving in, because I found someone. | Open Subtitles | بشأن الأنتقال للعيش معي،لانني وجدتُ شخصاً |
- About human organ trafficking, and it mentioned Brazil. | Open Subtitles | عن الاتجار بالأعضاء البشرية . وقالت ان البرازيل. |
Over 2.5 billion adults - About half of the world's adult population - do not have a bank account. | UN | ويزبد عدد البالغين الذين لا يملكون حساباً مصرفياً عن مليارين ونصف مليار، أي ما يناهز نصف عدد السكان البالغين في العالم. |
- When you say I don't care - About the right to privacy... - Speak of the devil. | Open Subtitles | .. ـ عندما تقول لا يمهني التدّخل في خصوصيّة ـ في الحديث عن الشيطان |
Yo, writer boy, tell me how you know - About that coal plant. | Open Subtitles | أنت أيّها الفتى الكاتب، أخبرني كيف تعلم حول مصنع الفحم ذاك. |
- I'm here to speak to your mother. - About what? | Open Subtitles | أنا هنا لكي أتحدث الى والدتكم بشأن ماذا ؟ |
It is highest among female youth - About 15.4 per cent compared 14.3 per cent for male youth (ILFS 2006). | UN | وبلغت المعدلات أعلى مستوياتها بين الشباب من الإناث، حيث وصلت إلى نحو 15.4 في المائة مقابل 14.3 في المائة بين الشباب من الذكور (الدراسة الاستقصائية المتكاملة للقوى العاملة لعام 2006). |
I hope you didn't get the wrong idea. - About what? | Open Subtitles | اتمنى ان لا تكوني اخذت فكرة سيئة بخصوص ماذا ؟ |