"An instance of killing" - Dictionnaire anglais arabe
"An instance of killing" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
During 2012-2013, there was An instance of elephant poaching from a helicopter, the biggest single mass killing of elephants recorded in recent years (see annexes 102-104). | UN | وخلال الفترة 2012-2013، سُجل وقوع عمل من أعمال الصيد غير مشروع للفيلة استعملت فيه طائرة مروحية فيما يعتبر أكبر عملية إبادة فريدة من نوعها للفيلة في السنوات الأخيرة (انظر المرفقات 102 و 103 و 104). |
For instance, instead of killing An oppressive father, which would be too horrible to handle, we dream of throwing our boss out the window. | Open Subtitles | فمثلاً، عوضاً عَن قَتل أبٍ متسلِّط الأمر الذي سيكونُ من المروِّع التعامُل معهُ نحلمُ أننا نُلقي مُديرنا من النافذة |
For instance, police in Belbari, Morang District would not start An investigation into the alleged rape and killing of a woman and subsequent killing of six demonstrators in late April by the Nepalese Army, until the Parliamentary Probe Committee had issued its report and they received authorization from the Government. | UN | فعلى سبيل المثال، امتنعت الشرطة في بلباري، بمقاطعة مورانغ، عن بدء تحقيق فيما يُزعم من اغتصاب امرأة وقتلها، ومقتل 6 متظاهرين لاحقاً في أواخر نيسان/أبريل على يد الجيش النيبالي، وذلك إلى أن صدر تقرير لجنة التحقيق البرلمانية وصدر الإذن من الحكومة. |
For instance, police in Belbari, Morang District would not start An investigation into the alleged rape and killing of a woman and subsequent killing of six demonstrators in late April by the Nepalese Army, until a Parliamentary Probe Committee had issued its report and they received authorization from the Government. | UN | فعلى سبيل المثال، تمتنع الشرطة في بلباري، بمقاطعة مورانغ، عن بدء تحقيق فيما يُزعم من اغتصاب امرأة وقتلها، ومقتل 6 متظاهرين لاحقا في أواخر نيسان/أبريل على يد الجيش النيبالي، وذلك حتى تُصدر لجنة تحقيق برلمانية تقريرها وتتلقى الشرطة إذنا من الحكومة. |
One such instance was the Yugoslav crisis, which was simply the disintegration of An artificial entity known as the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, and was characterized by crimes against humanity like the killing of defenceless Muslims in Bosnia and Herzegovina and the threat of extermination of other peoples of the former Yugoslavia. | UN | وإحدى هذه الحالات هي اﻷزمة اليوغوسلافية، التي هي مجرد تفتت كيان مصطنع عرف باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، وهي تتسم بارتكاب جرائم بحق اﻹنسانية مثل قتل المسلمين العزل في البوسنة والهرسك والتهديد بإبادة شعوب أخرى في يوغوسلافيا السابقة. |
For instance, in early November, in al-Bab district of Aleppo, Government forces shelled An opposition-run hospital twice, reportedly killing one doctor and two nurses. | UN | فعلى سبيل المثال، في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، قصفت القوات الحكومية في منطقة الباب بحلب، مستشفى يديره المعارضة مرتين؛ مما أدى إلى مقتل أحد الأطباء وممرضين حسب الأنباء. |
In one instance, it has been reported that An Israeli tank shot at a gathering of Palestinians, instantly killing at least nine people and wounding many more. | UN | وأبلغ في حالة واحدة أن دبابة إسرائيلية أطلقت قذيفة على تجمع من الفلسطينيين مما أودى فورا بحياة ما لا يقل عن تسعة أشخاص وجرح عدد آخر. |