Article 8 states that the Baath party is the leading political party. | UN | وتنص المادة 8 على أن حزب البعث هو الحزب السياسي القائد. |
He also states that he had to leave school because of measures taken against him for his lack of affiliation to the Baath party. | UN | ويوضح أيضاً أنه كان عليه الانقطاع عن الدراسة بسبب التدابير التي اتخذت ضده لعدم انضمامه إلى حزب البعث. |
It had then been revealed that he was not a member of the Baath Party and that his father had links with the Muslim Brotherhood. | UN | فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين. |
He also states that he had to leave school because of measures taken against him for his lack of affiliation to the Baath party. | UN | ويوضح أيضاً أنه كان عليه الانقطاع عن الدراسة بسبب التدابير التي اتخذت ضده لعدم انضمامه إلى حزب البعث. |
It had then been revealed that he was not a member of the Baath Party and that his father had links with the Muslim Brotherhood. | UN | فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين. |
Baath Party members are responsible for implementation of the decisions. | UN | وأعضاء حزب البعث مسؤولون عن تنفيذ القرارات. |
In order to ensure that the family will effectively move, Baath Party members usually withhold the identification cards of the members of the family. | UN | وكيما يكفل أعضاء حزب البعث أن اﻷسرة ستنتقل بالفعل، فإنهم يسحبون عادة بطاقات هوية أفراد اﻷسرة. |
Three other cases concern persons who had activities within government-related institutions such as the army, the Baath party or the Intelligence. | UN | وتتناول ثلاث حالات أخرى أشخاصا كان لهم نشاط في مؤسسات متصلة بالحكومة مثل الجيش أو حزب البعث أو جهاز الاستخبارات. |
The Security Council never, never, never condemned the Iraqi Baath regime. | UN | ولم يعرب مجلس الأمن أبداً بتاتاً عن إدانته لنظام البعث العراقي. |
A presidential injunction had been issued for the separation of the State from the Socialist Arab Baath Party. | UN | وأُصدرت أوامر رئاسية مانعة ترمي إلى فصل الدولة عن حزب البعث العربي الاشتراكي. |
The Syrian Constitution emphasizes the need for a National Progressive Front, led by the Arab Baath Socialist Party, to pursue the following aims: | UN | فقد أكد الدستور السوري على وجود جبهة وطنية تقدمية بقيادة حزب البعث العربي الاشتراكي تعمل على: |
(e) Project to study the phenomenon of water leakage from Baath Dam Lake to Al-Rasafa; | UN | المشروع الخاص بدراسة ظاهرة تسرب المياه من بحيرة سد البعث إلى الرصافة؛ |
A second sister enrolled at the Institute for Teachers' Studies where membership in the Baath Party is mandatory. | UN | والتحقت أخت أخرى له بمعهد المعلمين حيث العضوية في حزب البعث إلزامية. |
The " official " views are said to represent either those of the President or those of the Baath Party. | UN | ويقال إن وجهات النظر " الرسمية " تمثل إما وجهات نظر رئيس الجمهورية أو وجهات نظر حزب البعث. |
This type of provision illustrates the central role played by the Baath Party in the formulation of policies concerning information and culture. | UN | ويبين حكما من هذا القبيل الدور اﻷساسي الذي يؤديه حزب البعث في رسم السياسات المتعلقة باﻹعلام والثقافة. |
It has been reported that attempts were made to enrol all writers and intellectuals in the Baath Party. | UN | وتفيد التقارير أنه بذلت محاولات لتسجيل جميع الكتاب والمفكرين في حزب البعث. |
Whether members of the Baath Party or not, elected Deputies are nevertheless required to swear their support for the principles of the Baath Party and the regime. | UN | ومع ذلك، يتعين على النواب المنتخبين، سواء كانوا ينتمون إلى حزب البعث أو لا، حلف يمين الولاء لمبادئ حزب البعث وللنظام. |
This restriction may be lifted if new proof is provided of their loyalty to the President and Baath Party. | UN | وقد يُرفع هذا الحظر عنهم إذا ما جرى تقديم أدلة جديدة على ولائهم للرئيس وحزب البعث. |
It has also been reported that two types of salaries exist in Iraq: regular ones and those received by the members of the Baath Party. | UN | وأفيد أيضا بأن في العراق نوعين من المرتبات: المرتبات العادية والمرتبات التي يحصل عليها أعضاء حزب البعث. |
Beyond this basic geographic disparity also remain the clear preferences granted to specific strata of society in the pay of the Government, e.g. Baath Party elite, the military in general and some divisions in particular. | UN | وباﻹضافة إلى هذا التباين اﻷساسي بين منطقة وأخرى فإنه لا تزال ثمة في سلم اﻷجور بالدولة تفضيلات واضحة لفائدة شرائح من المجتمع كنخبة حزب البعث والجيش عموما ولا سيما بعض فرقه. |
Iran tried that, and failed. The almost inevitable fall of Iran’s closest ally in the region, the Baath regime in Syria, only adds to the regime’s paranoid anxieties – and makes developing a nuclear capability seem all the more necessary for its survival. | News-Commentary | لقد علمتنا الثورات الفرنسية والسوفياتيه ان تصدير الثورة هو احد طرق حمايتها . لقد حاولت ايران عمل ذلك وفشلت . ان السقوط المحتم تقريبا لاقرب حليف لايران في المنطقة وهو النظام البعثي في سوريا سوف يزيد من مشاعر القلق والارتياب عند النظام الإيراني ويجعل تطوير القدرة النووية مسألة اكثر الحاحا من اجل بقاءه. |