"Iraqi" - Traduction Anglais en Arabe

    • العراقية
        
    • العراقي
        
    • العراق
        
    • العراقيين
        
    • عراقية
        
    • عراقيين
        
    • عراقي
        
    • العراقيون
        
    • للعراق
        
    • بالعراق
        
    • عراقيا وهم
        
    • العراقى
        
    • عراقى
        
    • زورقا آليا
        
    • العراقيّة
        
    Reports also emerged of mass summary executions of members of the Iraqi security forces and killings of civilians in these areas. UN ووردت أيضا أنباء عن حالات إعدام جماعي بإجراءات موجزة لأفراد قوات الأمن العراقية وحالات قتل للمدنيين في هذه المناطق.
    The Kurdistan Regional Government deployed its Peshmerga troops into disputed areas, including Kirkuk, following the withdrawal of the Iraqi security forces there. UN ونشرت حكومة إقليم كردستان قوات البشمركة في مناطق متنازع عليها، بما في ذلك كركوك، عقب انسحاب قوات الأمن العراقية منها.
    I urge the Iraqi authorities to fully uphold this commitment. UN وإنني أحث السلطات العراقية على التمسك التام بهذا الالتزام.
    This led to the deployment of additional Iraqi army and Peshmerga forces in Tuz Khurmatu and Kirkuk. UN وأفضى ذلك إلى نشر مزيد من أفراد الجيش العراقي وقوات البيشمركة في طوز خورماتو وكركوك.
    In addition, no provision in Iraqi criminal law links prosecution and conviction of an individual to the express consent of the victim. UN وفضلاً عن ذلك، لا ينطوي القانون الجنائي العراقي على أي حكمٍ يربط إدانة أي فرد ومقاضاته بموافقة الضحية موافقة صريحة.
    In Iraq, too, Turkey stands firmly with the Iraqi people and Government. UN وفي العراق، أيضا، تقف تركيا بحزم إلى جانب حكومة وشعب العراق.
    My Special Representative encouraged all Iraqi political and religious leaders to engage constructively in direct dialogue to defuse the crisis. UN وشجع ممثلي الخاص جميع القادة السياسيين والدينيين العراقيين على الانخراط بصورة بنّاءة في حوار مباشر لنزع فتيل الأزمة.
    The Iraqi Ministry of Interior, in a preliminary report, shares this view. UN وتشترك وزارة الداخلية العراقية في هذا الرأي في تقرير أولي قدمته.
    The Iraqi Security Forces are being challenged, particularly in Fallujah and Karmah. UN وتواجه القوات المسلحة العراقية تحديات، لا سيما في منطقتي الفلوجة وكرمة.
    It submits that the Romanian authorities have only received two letters from the Iraqi administration to which it duly responded. UN إذ تدفع بأن السلطات الرومانية لم تتلقَ سوى رسالتين من الحكومة العراقية وقد ردَّت عليهما على النحو الواجب.
    It submits that the Romanian authorities have only received two letters from the Iraqi administration to which it duly responded. UN إذ تدفع بأن السلطات الرومانية لم تتلقَ سوى رسالتين من الحكومة العراقية وقد ردَّت عليهما على النحو الواجب.
    In Anbar Governorate, there were several high-impact attacks targeting the Iraqi security forces in Ramadi and Fallujah. UN وفي محافظة الأنبار، وقع عدد من الهجمات القوية استهدفت قوات الأمن العراقية في الرمادي والفلوجة.
    However, the Iraqi forces have encroached 70 metres into the female section of Camp Liberty and settled there. UN ولكن القوات العراقية قد استولت على 70 متراً داخل الجزء النسائي من مخيم الحرية وتمركزت فيه.
    In addition, no provision in Iraqi criminal law links prosecution and conviction of an individual to the express consent of the victim. UN وفضلاً عن ذلك، لا ينطوي القانون الجنائي العراقي على أي حكمٍ يربط إدانة أي فرد ومقاضاته بموافقة الضحية موافقة صريحة.
    Only if they witness greater accountability, efficiency and transparency will the Iraqi people feel that their votes made a difference. UN ولن يشعر الشعب العراقي بأن أصواتهم تذهب هباء، إلا إذا شهدوا حدوث قدر كبير من المساءلة والكفاءة والشفافية.
    Meanwhile, the Public Sector Modernization programme is due to be presented to the Iraqi Strategic Review Board. UN وقد تقرر في غضون ذلك عرض برنامج تحديث القطاع العام على المجلس العراقي للاستعراض الاستراتيجي.
    Under that resolution, UNAMI played a key role in supporting both national elections and a referendum on the Iraqi Constitution. UN وفي إطار هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    Earlier that week, UNESCO and Iraq's Ministry of Education had launched the Iraqi Educational Television Channel. UN وفي وقت سابق من ذلك الأسبوع افتتحت اليونسكو ووزارة التعليم في العراق قناة تلفزيونية تعليمية عراقية.
    It also called for at least 25 per cent female membership in Parliament, a rate that had surpassed 30 per cent in Iraqi Kurdistan. UN كما يدعو لتحديد نسبة لا تقل عن 25 في المائة لعضوية الإناث في البرلمان ومعدل يتجاوز 30 في المائة في كردستان العراق.
    To collect voluntary donations from governments, citizens and companies to support Iraqi émigrés in host Arab States. UN :: جمع التبرعات الطوعية من الحكومات والمواطنين والشركات لدعم المهجرين العراقيين في الدول العربية المضيفة.
    The project has thus increased the demand for trained Iraqi experts. UN وبذلك، كان المشروع وراء زيادة الطلب على الخبراء العراقيين المدربين.
    In this regard the Ministers encouraged host countries of Iraqi refugees and the concerned international organizations to facilitate their voluntary repatriation. UN وفي هذا المجال، شجّع الوزراء البلدان التي تستضيف لاجئين عراقيين والمنظمات الدولية ذات الصلة على تسهيل عودتهم إلى وطنهم.
    The Ministry of Migration and Displacement continues to distribute 4 million Iraqi dinars to all new returnee households. UN وما زالت وزارة الهجرة والمهجرين تدفع مبلغ أربعة ملايين دينار عراقي لجميع الأسر المعيشية الجديدة العائدة.
    Iraqi interlocutors said they wished to host the next meeting in Baghdad. UN وقال المحاورون العراقيون إنهم يرغبون في استضافة الاجتماع التالي في بغداد.
    :: Sought to gain Iraqi support to establish an Arabic television station in the United States that would broadcast news and discussions that would be proIraqi. UN :: سعى إلى كسب دعم العراق لإنشاء محطة تلفزيون عربية في الولايات المتحدة تبث الأخبار والمناقشات الموالية للعراق.
    The Council also noted that the mandate of the Board may expire at the end of this year, and the Iraq Committee of Financial Experts may assume responsibility for oversight of Iraqi oil export revenues. UN وأشار المجلس كذلك إلى أن ولاية المجلس قد تنقضي في نهاية هذا العام وأن لجنة الخبراء الماليين الخاصة بالعراق قد تأخذ على عاتقها المسؤولية عن مراقبة مداخيل العراق من صادرات النفط.
    21. On 8 December 1993, at 1230 hours, 15 Iraqi soldiers were seen training at the geographical coordinates of NC 595330 on the map of Kani Sheikh in no man's land, west of border pillar 1/40. UN ٢١ - وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٣٠/١٢، شوهد ١٥ جنديا عراقيا وهم يتدربون عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NC 595330 على خريطة كاني شيخ في المنطقة الحرام، غرب عمود الحدود ١/٤٠.
    I'll tell you everything. I got the mobile from the Iraqi. Open Subtitles سأخبرك بكل شيئ لقد حصلت على الهاتف من الرجل العراقى
    There's someone I want you to meet. An Iraqi musician. Open Subtitles هناك شخص ما اريد منك مقابلته انه موسيقى عراقى
    3. On 1 September 1994, 42 Iraqi motorboats with 110 passengers were seen patrolling in Arvand rud. UN ٣ - في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٤٢ زورقا آليا عراقيا تقل ١١٠ ركاب، وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود.
    And then we were sent into the Iraqi minefields to clear a path for the soldiers. Open Subtitles وبعدها تمّ إرسالنا إلى داخل حقول الألغام العراقيّة لنمهّد الطريق للجنود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus