They reportedly enjoy the support of some elements of the ex-Séléka hiding among the local Muslim population. | UN | وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين. |
Some Muslims regard Ahmadis, who profess to be Muslim, as heretics for certain aspects of their beliefs. | UN | ويرى بعض المسلمين أن أتباع الأحمدية، الذين يعتبرون أنفسهم مسلمين، مُبتدعون في بعض جوانب معتقداتهم. |
There is also appropriate Parliamentary scrutiny of the impact of counter terrorism powers on communities, including Muslim communities. | UN | وهناك أيضاً فحص برلماني دقيق لتأثير السلطات الممنوحة لمكافحة الإرهاب على الجاليات، بما فيها الجاليات المسلمة. |
In addition, various laws and regulations guarantee the principle of nondiscrimination between the Muslim religion and other religions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكرس عدة نصوص تشريعية وتنظيمية مبدأ عدم التمييز بين الديانة الإسلامية والمعتقدات الأخرى. |
In 1918, soon after becoming the first democratic republic in the Muslim world, Azerbaijan granted women the right to vote. | UN | ضمنت أذربيجان للمرأة، خلال عام 1918، الحق في التصويت عقب تحولها إلى أول جمهورية ديمقراطية في العالم الإسلامي. |
A Muslim Slav and a Kosovo Albanian were reportedly detained and beaten at a self-proclaimed " KLA police station " in Pec. | UN | وتفيد التقارير أن سلافي مسلم وألباني من أبناء كوسوفو احتجزا وضربا في مركز شرطة زعم أنه تابع لجيش تحرير كوسوفو. |
This prohibition is attributable to the fact that personal status legislation is based on the sharia, which forbids [Muslim] women from marrying non-Muslims. | UN | وأصل هذا النهي هو أن التشريع الخاص بالأحوال الشخصية في الجزائر مستمد من الشريعة التي تحرم زواج المسلمة من غير المسلم. |
No. of Muslim marriages where the girl was < 16 years | UN | عدد زيجات المسلمين حيث كانت البنت دون الـ 16 سنة |
Less than 1 per cent of the population are Muslim and Bahia. | UN | وتبلغ نسبة المسلمين والبهائيين أقل من 1 في المائة من السكان. |
Today, we have received reports of Serbian acts of cultural genocide against the Muslim population of Banja Luka. | UN | تلقينـا اليـوم أنباء تفيد بارتكاب الصرب ﻷعمال إبادة ثقافية لﻷجناس ضد السكان المسلمين في بانيا لوكا. |
My Government has helped the Bosnian Muslim refugees more than any other. | UN | وحكومتي قد ساعدت اللاجئين المسلمين بالبوسنة أكثر من أي طرف آخر. |
But thanks to Hassam's legal battle, legislation will be changed to protect Muslim women in such unions. | UN | ولكن بفضل المعركة القانونية التي خاضتها فاطمة، سيتم تغيير التشريع لحماية المرأة المسلمة في مثل هذه الزيجات. |
Currently, there are two MPs members of the Muslim minority in Thrace, both elected with the governing party. | UN | وهناك حالياً شخصان من الأقلية المسلمة في تراقيا بين أعضاء البرلمان، وهما منتخبان مع الحزب الحاكم. |
The Government also maintains relations with the Muslim community in Chile. | UN | وتحافظ الحكومة أيضا على العلاقات مع الطائفة المسلمة في شيلي. |
Muammar Patsalides, Islamic Association of Muslim Greeks in Australia | UN | معمـَّــر باتساليدس، الرابطة الإسلامية للمسلمين اليونانيين في أستراليا |
A proposal for the adoption of the Shariah or Muslim law in our legal system did not obtain support. | UN | وكان هناك اقتراح لاعتماد الشريعة الإسلامية أو القانون الإسلامي في نظامنا القانوني لكن الاقتراح لم يحظ بالتأييد. |
Formal religious education is impossible, except from a small Muslim theological section in the History Faculty of Magtymguly Turkmen State University. | UN | ولا يمكن تلقي التعليم الديني النظامي عدا في قسم صغير للفكر الإسلامي في كلية التاريخ في جامعة ماغتيمغلي التركمانية. |
Muslim Marriage and Divorce Act, No. 13 of 1951 as amended: | UN | قانون الزواج والطلاق الإسلامي رقم 13 لعام 1951 بصيغته المعدلة: |
In fact, they hate your ass because you're a natural-born Muslim, and they're just phony jailhouse opportunists looking for better food. | Open Subtitles | في الواقع، إنّهم يكرهونك، لأنّك ولدت وأنت مسلم إنّهم مجرّد انتهازيين غيورين يقومون بفعل أي شيء لأجل طعامٍ أفضل |
Amir is a media darling. The hunky, well-educated Muslim. | Open Subtitles | الاعلام يعشق أمير ينظر اليه انه المسلم المتعلم |
For instance, when a Muslim student presented herself with a wig at a university examination, she was prevented from taking the examination. | UN | فمثلاً، عندما تقدمت طالبة مسلمة كانت قد غطت شعرها بشعر اصطناعي لحضور امتحان في الجامعة لم يُسمح لها بإجراء الامتحان. |
Raising the minimum age of marriage for Muslim girls. | UN | رفع السن الأدنى للزواج فيما يتعلق بالفتيات المسلمات. |
For example, Muslim Friday prayers on the Temple Mount, which takes place with the participation of thousands of worshipers. | UN | ومن الأمثلة على ذلك صلاة يوم الجمعة التي يؤديها المسلمون في المسجد الأقصى ويشارك فيها آلاف المصلين. |
The Muslim World League is an international Islamic NGO. | UN | رابطة العالم الإسلامي منظمة غير حكومية إسلامية دولية. |
The rest of the rural population is Muslim, Christian, Bedouin, Druze and Circassian living in various forms of rural localities. | UN | أما بقية سكان الريف فتتألف من مسلمين ومسيحيين وبدو ودروز وجراكسة، وهؤلاء يعيشون في مختلف أشكال المواقع الريفية. |
She also asked whether the Government had studied how other predominantly Muslim countries had reconciled Islamic sharia law with the Convention. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد درست كيف وفَّقت بلدان أخرى يسكنها مسلمون بشكل أساسي بين الشريعة والاتفاقية. |
You said today was a bad day to be a Muslim. | Open Subtitles | لقد قلت أن اليوم هو يوم سيء لتكون مسلما خلاله |
Even in the Muslim community, women were not subjected to the mutilations that were common practice in other countries. | UN | وينبغي إضافة أنه لا يتم حتى في الطائفة الاسلامية إلحاق التشويهات العضوية بالنساء كما هو شائع في بلدان أخرى. |