We know that the 2016 Olympics in Rio de Janeiro will represent a success for the entire South. | UN | ونعرف أن ألعاب ريو دي جانيرو الأولمبية في عام 2016 ستمثل نجاحا كبيرا لبلدان الجنوب كافة. |
It is a symbolic call to break the cycle of violence for 16 days during the Olympics and, hopefully, beyond. | UN | وهي دعوة رمزية لكسر حلقة العنف لمدة 16 يوما، أثناء دورات الألعاب الأولمبية وفيما بعدها، على ما نأمل. |
It's been so long since I qualified for the Olympics. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أن خضت تصفيات الأولمبياد |
She Was Gonna Lose Everything... The Olympics, Her Scholarship. | Open Subtitles | كانت ستخسر كل شئ، الأولمبياد و منحتها الدراسية |
We wish to congratulate Brazil on the selection of Rio de Janeiro as host of the 2016 Olympics. | UN | ونود أن نهنئ البرازيل على اختيار ريو دي جانيرو لاستضافة دورة الألعاب الأوليمبية في عام 2016. |
What will the 2020 Tokyo Olympics be for us? | Open Subtitles | ماذا ستكون بالنسبة لنا في أولمبياد طوكيو 2020؟ |
Number two, she cheered for Bulgaria in the last Olympics. | Open Subtitles | ثاني الأسباب، لقد شجعت بلغاريا في الألعاب الأولمبية الأخيرة |
They want me to go to London for the Olympics. | Open Subtitles | يريدون مني الذهاب إلى لندن من أجل الألعاب الأولمبية |
And Mr. Plunkett referred to a witness who saw a courier carry drugs to Anna Buday at the Olympics. | Open Subtitles | إن السيد بلانكيت أشار إلى وجود شاهدة رأت ساعٍ يحمل عقاقير إلى آنا بوديه في الألعاب الأولمبية |
Until the Olympics in 1988, let's work hard for one year. | Open Subtitles | حتّى الألعاب الأولمبية في 1988، لنعمل بجدّ لمدة سنة واحدة. |
You might have seen me at the last Olympics, actually. | Open Subtitles | ربما أنك قد شاهدتني في الأولمبياد الماضي, في الواقع |
I don't have a boyfriend and I won't until after the Olympics. | Open Subtitles | لا يوجد لدي حبيب ولن أحصل على واحد إلا بعد الأولمبياد |
Tell you the truth, I fell in love with your Olympics. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد وقعت في الحب مع الأولمبياد الخاص بك. |
If they are imposed, what we have will not be the Olympics but the gladiatorial pits of the Roman Colosseum. | UN | وإذا فرضت فإن، ما سنحصل عليه لن يكون الألعاب الأوليمبية بل حلبات المصارعة الوحشية في مدرج روما القديم. |
We also hope to host the Winter Olympics in 2018 and the World Cup in 2022 and have made official bids for both events. | UN | كما نأمل أن نستضيف الألعاب الأوليمبية الشتوية في عام 2018، ومباريات كأس العالم في عام 2022، وقد قدمنا رسميا عرضين لاستضافة الحدثين. |
Too bad the special Olympics doesn't have a comedy competition. | Open Subtitles | سيئة للغاية أولمبياد خاص لا يملك الكوميديا المنافسة. |
Too bad the special Olympics doesn't have a comedy competition. | Open Subtitles | سيئة للغاية أولمبياد خاص لا يملك الكوميديا المنافسة. |
The 2014 Winter Olympics in Sochi is off to a glittering start. | Open Subtitles | دورة الالعاب الاولمبية الشتوية لعام 2014 في سوتشي تبدأ بداية متألقة |
My guy has made a full recovery and he's committed to entering the next Olympics. | Open Subtitles | إن فتاي شفي بالكامل و هو متعهد لدخول الأولمبيات القادمة |
They say my father was also going to the Olympics. | Open Subtitles | لقد ذهب واحد من عائلتنا من قبل إلي الأوليمبياد |
It was this Ideal of the ancient Olympics that Baron Pierre de Coubertin of France sought to revive in the modern Olympic movement. | UN | وهذا المثل اﻷعلى لﻷلعاب اﻷوليمبية القديمة هو الذي سعى البارون بيير دي كوبرتان الفرنسي إلى إحيائه من جديد في الحركة اﻷوليمبية الحديثة. |
In the Olympics with false eyelashes and pink blush! | Open Subtitles | في الاولمبياد برموش زائفة و أحمر خدود وردي |
I'm sure it's like the real Olympics, only the white people win the sprints. | Open Subtitles | الألعاب الأولمبيّة الحقيقية ماعدا الأشخاص البيض يفوزون بسباقات السرعة |
'84 Winter Olympics was held right here in Sarajevo. | Open Subtitles | اولمبياد شتاء 84 في سرايفو كان هنا تحديدا |
The Special Olympics are great, right? | Open Subtitles | أولمبيات لذوي الإحتباجات الخاصة رائعة، أليس كذلك؟ |
Special Olympics International made great strides in promoting Goal 8 of the Millennium Development Goals. | UN | وقطعت الدورة الأوليمبية الدولية الخاصة شوطا كبيرا في تعزيز الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is not worth the risk, and robs the person of his or her dignity as a fair competitor in the spirit of the Olympics. | UN | إن المسألــة لا تستأهل المخاطرة، وتجرد الفرد من كرامته بوصفه منافسا نزيها يتسم بروح أوليمبية. |
Turning to the participation of men and women in sport and sports education, she requested statistics on the participation of women in the Bangladesh Olympics team. | UN | وتطرقت إلى مسألة مشاركة الرجل والمرأة في مجال الألعاب الرياضية والتعليم الرياضي، فقالت إنها تطلب إحصاءات عن مشاركة نساء بنغلاديش في الفريق الأولمبي. |