Subsequently, Ukraine also joined as a sponsor of the draft resolution. | UN | في وقت لاحق، انضمت أوكرانيا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Back then, it was impossible to imagine that Ukraine and Russia may split up and become two separate states. | UN | وفي ذلك الوقت، كان يستحيل على المرء أن يتصور أن أوكرانيا وروسيا قد تنفصلان وتصبحان دولتين مستقلتين. |
They continue to set the tone in Ukraine to this day. | UN | ولا يزال هؤلاء حتى اليوم يحددون مسار الأمور في أوكرانيا. |
We do not claim to report exhaustively in this White Book all tragic events that took place in Ukraine. | UN | ولا نزعم بأن ما نسرده في هذا الكتاب الأبيض يحيط بجميع تفاصيل الأحداث المأساوية التي شهدتها أوكرانيا. |
The team comprises Australia, Belgium, the Netherlands and Ukraine; Malaysia has also accepted an invitation to join the team. | UN | ويضم الفريق في عضويته كل من أستراليا وأوكرانيا وبلجيكا وهولندا؛ كما قبلت ماليزيا الدعوة للانضمام إلى الفريق. |
Eventually, Vasilko had to flee Ukraine with the help of his relatives. | UN | واضطر فاسيلكو في نهاية المطاف إلى الفرار من أوكرانيا بمساعدة أقاربه. |
According to him, the planning of events in Ukraine started in advance. | UN | فاستنادا إلى ما كتبه، بدأ التخطيط للأحداث في أوكرانيا بشكل مسبق. |
Reaffirming its commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة أوكرانيا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المُعترف بها دولياً، |
Its personnel had been the first United Nations staff to arrive in conflict areas in Ukraine, Mali and Kyrgyzstan. | UN | وقد كان موظفوها أول من وصل من موظفي الأمم المتحدة إلى مناطق النزاع في أوكرانيا ومالي وقرغيزستان. |
Reaffirming its commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة أوكرانيا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المُعترف بها دولياً، |
In Ukraine the average length of pretrial detention is 25 to 30 days. In exceptional cases, it can last up to six months. | UN | ويتراوح متوسط طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة في أوكرانيا بين 25 و30 يوما، وقد يصل في حالات استثنائية إلى 6 أشهر. |
To date, local government authorities in Ukraine have established and are administering several hundred such advisory bodies. | UN | وتعمل اليوم في أوكرانيا عشرات من هذه الهيئات الاستشارية التابعة للسلطات المحلية في مناطق مختلفة. |
His Government that the de-escalation of tensions in Ukraine was still attainable without serious implications for regional and international peace and security. | UN | غير أن حكومته ترى أن خفض التوتر في أوكرانيا لا يزال ممكنا دون عواقب خطيرة على السلام والأمن الإقليميين والدوليين. |
Members of the Council who addressed the situation in Ukraine expressed support for a political solution and ending the violence. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس الذين تناولوا الحالة في أوكرانيا عن تأييدهم للتوصل إلى حل سياسي وإنهاء أعمال العنف. |
He also noted that the level of violence in eastern Ukraine and that the risk of further escalation remained high. | UN | وأشار أيضا إلى أن مستوى العنف في شرق أوكرانيا لا يزال مرتفعا، وكذلك خطر حدوث المزيد من التصعيد. |
Last year, Ukraine decided to provide the project with a cost-free expert. | UN | وفي العام الماضي، قررت أوكرانيا أن توفير خبيراً للمشروع بدون تكلفة. |
Ukraine shares the view that there is a need to distinguish between outer space and air space. | UN | وتوافق أوكرانيا على الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى التمييز بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي. |
The representative of Ukraine had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the Rules of Procedure. | UN | وقال إن ممثل أوكرانيا طلب بأن يلقي كلمة في المكتب وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Training recognition processes to assess peacekeeping training courses were conducted in Australia, Croatia, the Russian Federation and Ukraine | UN | عمليات لإقرار التدريب نظمت لتقييم دورات للتدريب على حفظ السلام في أستراليا وكرواتيا والاتحاد الروسي وأوكرانيا |
This document is unique, because the guarantees were provided to Ukraine as a nation that voluntarily forswore its nuclear arsenal. | UN | وتتسم هذه الوثيقة بطابعها الفريد، إذ أن الضمانات قُدِّمت لأوكرانيا بوصفها أمة تخلت بمحض إرادتها عن ترسانتها النووية. |
To adapt the legislation of Ukraine to European Union legislation in the area of ensuring gender equality; | UN | :: تحقيق اتساق التشريعات الأوكرانية مع تشريعات الاتحاد الأوروبي في مجال ضمان المساواة بين الجنسين؛ |
The delegation of Ukraine fully associates itself with the statements delivered by the Czech Republic on behalf of the European Union. | UN | وإن الوفد الأوكراني يضم صوته تماما إلى صوت الجمهورية التشيكية في ما أدلت به من بيانات باسم الاتحاد الأوروبي. |
RELOCATION OF BELARUS AND Ukraine TO THE GROUP OF | UN | المتحدة لحفــظ السلم: نقـل اوكرانيا وبيلاروس الى مجموعة |
Albania, Croatia, Czech Republic, Estonia, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Poland, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine | UN | ألبانيا، الاتحاد الروسي، إستونيا، أوكرانيا، بولندا، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جورجيا، سلوفاكيا، سلوفانيا، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، لاتفيا، ليتوانيا, هنغاريا |
OF Ukraine TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL | UN | الدائم لاوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس مجلس اﻷمن |
The translation of the replies from Ukraine had been delayed and the Committee would consider them at its next session. | UN | وتُرجمت ردود أكرانيا في تاريخ متأخر واللجنة ستستعرضها خلال دورتها المقبلة. |
Peer reviews were currently being planned for Nicaragua, Pakistan, Seychelles and Ukraine. | UN | ويجري حالياً تحديد مواعيد استعراضات النظراء المتعلِّقة بأوكرانيا وباكستان وسيشيل ونيكاراغوا. |
2. Complaint by Ukraine regarding the Decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol | UN | ٢ - الشكوى المقدمة من أوكرنيا بشأن مرسوم المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسيفاستوبول |
Uh-huh. There's an air Ukraine flight nonstop to Kiev. | Open Subtitles | يوجد رحلة طيران أوكرانية دون توقف إلى كييف |
Ukraine undertook the chairmanship of the Council of Heads of Government in the person of that country's Prime Minister, Victor Fedorovich Janukovich. | UN | وشاركت أوكرانيا في أعمال مجلس رؤساء الحكومات ممثلة في شخص رئيس وزرائها، فيكتور فيدورفيتش يانوكوفيتش. |
The constitutional right of Ukrainian citizens not to be expelled to another State is guaranteed by article 25 of the Constitution of Ukraine. | UN | وتضمن المادة 25 من دستور أوكرانيا الحق الدستوري للمواطنين الأوكرانيين في عدم الطرد إلى دولة أخرى. |
Ukraine has already declared its readiness to take part in this process. | UN | وقد سبق ﻷوكرانيا أن أعلنت استعدادها للمشاركة في هذه العملية. |