"Western Saharan" - Dictionnaire anglais arabe

    "Western Saharan" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحراء الغربية
        
    • الصحراويين
        
    • للصحراء الغربية
        
    In the case of the Agreement, the issue at hand concerned whether or not the Agreement directly benefited the Western Saharan people. UN وفي حالة هذا الاتفاق، فإن المسألة المطروحة هي ما إذا كان شعب الصحراء الغربية يستفيد مباشرة من الاتفاق أم لا.
    Other problems persisted such as Western Saharan refugees in Tindouf, the Bhutanese in Nepal, or the Rohingyas in Bangladesh. UN وبقيت مشاكل أخرى من قبيل اللاجئين من الصحراء الغربية في تندوف والبوتانيين في نيبال والرهنغيين في بنغلاديش.
    The allegation that Western Saharan human rights activists were being unfairly persecuted by the Moroccan authorities was especially alarming. UN والادعاء بأن السلطات المغربية تضطهد بصورة غير عادلة نشطاء حقوق الإنسان في الصحراء الغربية مثير للإنزعاج بوجه خاص.
    If the autonomy proposed by Morocco became a reality, representatives from all walks of Western Saharan life would be actively engaged in the region's human, social and economic development. UN وإذا أصبح الاستقلال الذاتي الذي اقترحه المغرب واقعاً ملموساً، فسوف يشارك جميع سكان الصحراء الغربية من كافة مسالك الحياة بصورة نشطة في التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    The High Commissioner urged the donor community in both countries to continue to support the Western Saharan refugee population. UN وحث المفوض السامي الجهات المانحة في كلا البلدين على مواصلة دعم لاجئي الصحراء الغربية.
    WFP continued to provide 125,000 monthly general feeding rations to the most vulnerable Western Saharan refugees. UN واستمر برنامج الأغذية العالمي في توفير 000 125 حصة من حصص التغذية العامة الشهرية لأضعف لاجئي الصحراء الغربية حالا.
    MINURSO continues to play a crucial role in the Western Saharan peace process. UN ولا تزال البعثة تؤدي دورا حاسما في عملية السلام في الصحراء الغربية.
    The natural rights of the Western Saharan people must be fulfilled as quickly and peacefully as possible. UN وأضاف أنه يجب تلبية الحقوق الطبيعية لشعب الصحراء الغربية في أسرع وقت ممكن وبأكثر السبل سلمية.
    Algeria had provoked the Western Saharan conflict as a way of weakening Morocco and making its oil-rich nation into a regional power. UN فالجزائر هي التي افتعلت النزاع حول الصحراء الغربية كوسيلة لإضعاف المغرب وتحويل بلدها الغني بالنفط إلى قوة إقليمية.
    The Department of Peacekeeping Operations provides logistical support during visits of the Personal Envoy to the Western Saharan region. UN وتقدم إدارة عمليات حفظ السلام الدعم اللوجستي خلال زيارات المبعوث الشخصي لمنطقة الصحراء الغربية.
    The Department of Field Support of the Secretariat provides logistical support during visits of the Personal Envoy to the Western Saharan region. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني التابعة للأمانة العامة الدعم اللوجستي خلال زيارات المبعوث الشخصي لمنطقة الصحراء الغربية.
    Without significant donor contributions, the Western Saharan refugee assistance programme may face a critical situation in the coming months. UN وقد يمر برنامج مساعدة اللاجئين من الصحراء الغربية بمرحلة حرجة في الشهور القادمة ما لم يقدم المانحون تبرعات هامة.
    Meanwhile, I would like to appeal to donor countries for urgent contributions to the assistance programme for Western Saharan refugees. UN وفي غضون ذلك، أود أن أناشد البلدان المانحة تقديم مساهمات عاجلة لبرنامج مساعدة اللاجئين من الصحراء الغربية.
    Meanwhile, donor interest in the Western Saharan refugee assistance programme has remained relatively low. UN وفي غضون ذلك، ظل اهتمام الجهات المانحة ببرنامج تقديم المساعدة إلى اللاجئين من الصحراء الغربية منخفضا نسبيا.
    For the first time, however, the parties had engaged in exchanges on the mechanism for self-determination of the Western Saharan people. UN غير أن الطرفين تبادلا، للمرة الأولى، وجهات النظر بشأن آلية تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    However, for the first time, the parties engaged in exchanges on the mechanism for self-determination of the Western Saharan people. UN غير أن الطرفين تبادلا، للمرة الأولى، وجهات النظر بشأن آلية تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    One delegation sought more information on Western Saharan refugees in North Africa. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن اللاجئين من الصحراء الغربية في شمال أفريقيا.
    All refugees and other Western Saharan residents outside the Territory who wish to return will be enabled to do so by the United Nations, after the latter has established their right to vote. UN كما ستعمل اﻷمم المتحدة على تمكين جميع اللاجئين وغيرهم من سكان الصحراء الغربية المقيمين خارج الاقليم من العودة إذا رغبوا فيها، بعد أن تكون المنظمة قد أثبتت حقهم في التصويت.
    Most of the assistance materials for Western Saharan refugees are procured from outside Algeria and CRA is charged with the logistics of transporting these from the ports of Algiers and Oran to the Tindouf region. UN وأغلب مواد المساعدة للاجئي الصحراء الغربية يشترى من خارج الجزائر ويعهد إلى جمعية الهلال اﻷحمر الجزائرية بأعمال السوقيات المتصلة بنقلها من ميناء الجزائر وميناء وهران إلى منطقة تندوف.
    During the 2010/11 academic year, 950 Western Saharan students are receiving training provided by Algeria. UN في إطار السنة الدراسية 2010/2011، يستفيد 950 طالبا من الطلاب الصحراويين من تدريب تقدمه الجزائر.
    For their complicity in the theft of Western Saharan natural resources, the Kingdom of Morocco will receive a total of more than 144 million euros (Euro). UN وستتلقى المملكة المغربية على اشتراكها في سرقة الموارد الطبيعية للصحراء الغربية ما يزيد مجموعه عن 144 مليون يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus