"a basis of equality with men" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساس المساواة مع الرجل
        
    • قدم المساواة مع الرجل
        
    • أساس تساوي الرجل
        
    The Committee recalls that gender-based violence against women is a form of discrimination that seriously inhibits the ability of women to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. UN وتشير اللجنة إلى أن العنف الجنساني ضد المرأة شكل من أشكال التمييز يعوق على نحو خطير قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على أساس المساواة مع الرجل.
    1. Gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. UN 1- العنف القائم على أساس نوع الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    Article 3: Suitable measures taken to guarantee women the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men 37 UN المادة 3: التدابير المناسبة المتخذة لضمان ممارسة المرأة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتعها بها على أساس المساواة مع الرجل
    41. Women enjoy the right to participate in national, regional or international cultural life on a basis of equality with men. UN 41 - وتتمتع المرأة بنفس الحقوق في المشاركة في الحياة الثقافية الوطنية والإقليمية والدولية، على قدم المساواة مع الرجل.
    40. Existence of obstacles to women's enjoyment of their rights on a basis of equality with men UN 40 - وجود عوائق تعترض تمتع المرأة بالحقوق على قدم المساواة مع الرجل
    1. Genderbased violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. UN 1- العنف القائم على أساس نوع الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    1. Genderbased violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. UN 1- العنف القائم على أساس نوع الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    1. Gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. UN 1- العنف القائم على أساس نوع الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    It underlined that gender-based violence seriously inhibited women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. UN وأكدت تلك التوصية على أن العنف القائم على أساس الجنس يكبح على نحو جسيم قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    1. Gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. UN 1- العنف القائم على أساس نوع الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    76. Gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits the ability of women to enjoy their rights and freedoms on a basis of equality with men. UN 76 - ويشكل العنف المرتكب بسبب نوع الجنس شكلا من أشكال التمييز ويكبح بشدة قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحريتها على أساس المساواة مع الرجل.
    These result in inequitable practices that usually deny women their basic freedoms to enjoy promissory constitutional and other rights on a basis of equality with men. UN ويسفر ذلك التفاوت عن ممارسات غير عادلة عادة ما تنكر على المرأة حرياتها الأساسية في التمتع بالحقوق التي وعدها بها الدستور وغيرها من الحقوق على أساس المساواة مع الرجل.
    Besides these constitutional provisions, Government has adopted other labour regulations to ensure that women enjoy their rights to employment on a basis of equality with men. UN وإلى جانب تلك التدابير الدستورية، اعتمدت الحكومة قواعد عمالية أخرى بغية كفالة تمتع المرأة بحقها في التوظف على أساس المساواة مع الرجل.
    States Parties shall take in all fields, in particular in the political, social, economic and cultural fields, all appropriate measures, including legislation, to ensure the full development and advancement of women , for the purpose of guaranteeing them the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. UN تتخذ الدول الأطراف في جميع الميادين، ولا سيما الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية، كل التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لكفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين، وذلك لتضمن لها ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على أساس المساواة مع الرجل.
    States parties shall take in all fields, in particular in the political, social, economic and cultural fields, all appropriate measures, including legislation, to ensure the full development and advancement of women, for the purpose of guaranteeing them the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. UN تتخذ الدول الأطراف في جميع الميادين، ولا سيما الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية، كل التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لكفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين، وذلك لتضمن لها ممارسة حقوق الإنسان والقضيات الأساسية والتمتع بها على أساس المساواة مع الرجل.
    States Parties shall take in all fields, in particular in the political, social, economic and cultural fields, all appropriate measures, including legislation, to ensure the full development and advancement of women, for the purpose of guaranteeing them the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. UN تتخذ الدول الأطراف في جميع الميادين، ولا سيما الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية، كل التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لكفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين، وذلك لتضمن لها ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على أساس المساواة مع الرجل.
    The importance of women's reproductive health as a precondition of their enjoyment of all other human rights and freedoms, including the fundamental right to life on a basis of equality with men, has been stressed by the Committee. UN وشددت اللجنة على أهمية الصحة الانجابية للمرأة كشرط أولي لتمتعها بجميع حقوق اﻷنسان والحريات اﻷخرى، بما في ذلك الحق اﻷساسي في الحياة على قدم المساواة مع الرجل.
    The Committee recommends the development of measures to encourage girls and young women to continue their education beyond compulsory level so as to provide them with the necessary skills and knowledge to participate in the labour market on a basis of equality with men. UN وتوصي اللجنة بوضع تدابير لتشجيع الفتيات والشابات على مواصلة تعليمهن إلى ما بعد المرحلة الإلزامية حتى يحصلن على المهارات والمعارف اللازمة للمشاركة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل. العمل
    The Committee called upon the State party to define these crimes as a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy their human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعرِّف هاتين الجريمتين بوصفهما شكلاً من أشكال التمييز الذي يعوق على نحو خطير تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المكفولة لها على قدم المساواة مع الرجل.
    182. The Committee urges the Government to ensure that legislation and policies create the structural and systemic framework that will lead to women’s long-term participation in the labour force on a basis of equality with men. UN ١٨٢ - وتحث اللجنة الحكومة على أن تكفل التشريعات والسياسات إنشاء إطار هيكلي ومنهجي يمكن أن يؤدي إلى مشاركة المرأة في اﻷجل الطويل في قوة العمل على قدم المساواة مع الرجل.
    1. States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of employment in order to ensure, on a basis of equality with men and women, the same rights, in particular: UN 1 - تتخذ الدول الأطراف جميع ما يقتضي الحال اتخاذه من تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus